风帆,不挂在桅杆上,是一块无用的布;桅杆,不挂上风帆,是一根平常的柱;理想,不付诸行动是虚无缥缈的雾;行动,而没有理想,是徒走没有尽头的路。Wind Segel, nicht auf dem Mast hängen, ist ein nutzloses Tuch; Mast, nicht hängen Segel, ist eine gewöhnliche Säule; Ideal, nichts zu tun ist eitel Nebel; Handeln ohne Ideale ist der Weg ohne Ende.
时空三部曲
Das Ende
托纳多雷的叙述一如既往地温柔、克制且平静,镜头总是能捕捉到细水长流生活里的美好之处,并将这种极致无限放大。三个背景、题材都不尽相同的故事,导演并没有刻意引导观众往某个“主旨”上归纳,只是尽心尽责地把故事说好,以他擅长的方式,让人泪中带笑,笑中带泪,好像读懂了什么,却又说不出个具体,最后只记得那些实实在在留下过的感觉:童年、青年、家乡、爱情、等候、善恶…还有西西里永恒的黄昏和海风。
Das Ende
托纳多雷的叙述一如既往地温柔、克制且平静,镜头总是能捕捉到细水长流生活里的美好之处,并将这种极致无限放大。三个背景、题材都不尽相同的故事,导演并没有刻意引导观众往某个“主旨”上归纳,只是尽心尽责地把故事说好,以他擅长的方式,让人泪中带笑,笑中带泪,好像读懂了什么,却又说不出个具体,最后只记得那些实实在在留下过的感觉:童年、青年、家乡、爱情、等候、善恶…还有西西里永恒的黄昏和海风。
Das Leben jedes Menschen ist ein Weg zu sich selber hin, der Versuch eines Weges, die Andeutung eines Pfades. Kein Mensch ist jemals ganz und gar er selbst gewesen; jeder strebt dennoch, es zu werden, einer dumpf, einer lichter, jeder wie er kann. Jeder trägt Reste von seiner Geburt, Schleim und Eischalen einer Urwelt, bis zum Ende mit sich hin. Mancher wird niemals Mensch, bleibt Frosch, bleibt Eidechse, bleibt Ameise. Mancher ist oben Mensch und unten Fisch. Aber jeder ist ein Wurf der Natur nach dem
Menschen hin. Und allen sind die Herkünfte gemeinsam, die Mütter, wir alle kommen aus demselben Schlunde; aber jeder strebt, ein Versuch und Wurf aus den Tiefen, seinem eigenen Ziele zu. Wir können einander verstehen; aber deuten kann jeder nur sich selbst.
Menschen hin. Und allen sind die Herkünfte gemeinsam, die Mütter, wir alle kommen aus demselben Schlunde; aber jeder strebt, ein Versuch und Wurf aus den Tiefen, seinem eigenen Ziele zu. Wir können einander verstehen; aber deuten kann jeder nur sich selbst.
✋热门推荐