#元心夫妇[超话]#.#百日的郎君[超话]#
元心经典情话-名场景台词
Part 22.(第六集)-【补】
홍심:(서성이다가) 왜 이렇게 오래 걸려? (소리치는) 아직 안 끝난겨?
洪心:(转来转去)怎么要花这么长时间?(叫喊着)还没有结束吗?
원득:이제 다 되었다。
元德:现在都结束了
场景描写:
【홍심,돌아보면 대숲 사이로 걸어 나오는 원득,
洪心,转过身看从竹林间走出来的元德,
값비싼 옥색 도포 차림이다.
穿着昂贵的玉色道袍
천천히 고개를 들면 갔 아래로
慢慢的抬起头来,纱帽下面
드러나는 원득의 얼굴,율이가 된 듯 까칠하고 도도하다.
浮现出元德的脸,像律的感觉一样挑剔傲冷
대나무 사이로 비치는 횟살에 해사하게 빛나는 원득의 근사한 자태!
透过竹杆间透射的光照射在衣领上光彩夺目,元德那俊朗的姿态!
다가오는 원득에게서 눈을 떼지 못하고 명하니 보는 홍심인데
无法从走近的元德身上移开眼神,呆滞地看着的洪心】
원득:(앞에 서며 까칠) 진정,허락을 한 것이냐.
元德:(在面前站定挑剔)你真的,应下约定了吗
홍심:...응.
洪心:...嗯
원득:그 낭자의 정인이 되어달라는 청을...허락했다구?
元德:做那个女子情人的请求...应下约定了?
홍심:응.스무 냥이나 준대잖여.
洪心:嗯。不是说会给二十两嘛
원득:(짜증 오른다)제 낭군을,단돈 스무 냥에 팔아먹다니.
元德:(烦躁脾气上来了)竟然用区区二十两就卖了自己的郎君
홍심:단돈 스무 냥이라니!초가집두 살 수 있는 돈인디!
洪心:怎么会是区区二十两!都是可以买一栋草屋的钱了!
원득:내 몸값이 고작 초가집 정도밖에 안 되다니.
元德:我的身价也就只值一栋草房的程度了
홍심:(하...어이없어 웃는데,아무렇게나 묶은 원득의 도포끈이다,풀어서 다시 묶어주며)눈 밖에 나믄 돈 안 준다구 뻗댈 수 있으니께...열심히 하구 와.
洪心:(哈...无语地笑了,胡乱随意地系着的元德道袍的衣带,帮他解开重新系上)要是被看不上眼,可能会抵赖不给钱,你可得努力做啊
원득:(무슨 뜻인지 알고 하는 말인가?놀리듯)뭘,열심히 해?
元德:(知道这是在说什么意思的话吗?惊吓状)要我努力做什么啊?
홍심:해달라는 건...뭐든 다? (도포 끈만 묶는다)
洪心:要求你做的...所有全部?(道袍的衣带系好了)
원득:(그런 홍심을 지그시 보다가)...진심이냐?
元德:(定定地看着那样的洪心)...可是真心的吗?
홍심:그럼.진심이지.
洪心:当然,是真心了
원득:나...진짜...가?
元德:我...真的...走了?
홍심:...응!(도포 끈 다 묶고 탁탁 두들겨주고,보는)
洪心:...嗯!(道袍衣带全都系好了拍了拍,看着)
원득:(기분 상해서)알겠다.내,정인 역할에 최선을 다해보겠다!
元德:(心情受伤了)知道了。我定会竭尽全力扮演好情人的角色!
场景描写:
【이때 양반 처녀,"왜 이렇게 늑장을 부려?"투덜대며 걸어오다가 원득을 보고 멈칫!
这时两班小姐,“为何动作如此拖拖拉拉的?”嘟囔着走过来看到元德后呆滞住!】
양반처녀:(벙...)저 얼굴...실화냐.
两班小姐:(扑通...)这张脸...是实物吗
홍심:이제 준비가 다 되었습니다.
洪心:现在准备都已经完成了
양빤처녀:(후다닥 다가와 다소곳)이렇듯 차려입으시니 참으로 근사합니다.함께,가시지요.
两班小姐:(呼哒哒地走过来低头)这样装扮起来可真是俊朗无比啊。那就,一起走吧
홍심:(찌릿)
洪心:(瞪)
场景描写:
【마당으로 들어서는 홍심,까칠해진다.
回到院子里的洪心,变得烦躁起来】
홍심:정인 행세를...설마 밤까지? (도리도리)아냐.아냐.그럴 리가 없어.(그러다 우씨)괜히 보냈나? (다시 도리도리)아냐.아냐.스무 냥이잖아.(그러다 퍼뜩)이러구 있을 때가 아니지.책 찾아야지.쓰잘데기 없이 돈 주구 산 책!어따 숨겼을까...? (매의 눈으로 집 안을 둘러본다)
洪心:假扮恋人...难道要到晚上?(摇头摇头)不会的不会的,不会这样的(接着沮丧)是不是不该让他去啊?(再次摇摇头)不会不会,这可是二十两啊。(接着突然)我现在不该这样在这待着,要找书才行。白白花钱买的无用书!会把它藏在哪里呢...?(用鹰一般的眼睛环视屋内)
场景描写:
【양반 처녀,원득과 바짝 붙어 걸으며
两班小姐和元德紧紧相贴行走着】
양반체녀 :소녀,정말로 정인인 듯 느껴져...마음이 설렙니다.(은근히 팔장 끼다)
两班小姐:小女,真的感觉我们就像恋人一般...很是令人心动啊(隐约地想挽上手臂)
원득:어허!감히!나는 임자가 있는 몸이다!
元德:哦豁!胆敢!我可是已有家室的人!
身着玉色青衣款款走来的元德终于让我们洪心也花痴了一番[笑cry]印象中洪心第一次为元德吃醋就是这里呀[哈哈]剧中加了好多剧本集上未写出来的小细节片段。
这场竹林的戏应该是我至今为止翻译过的最长的一篇了[允悲]翻到手僵头晕[doge]哈哈哈,不过,元德听说媳妇真要自己假扮其他女人的恋人后的不可思议,洪心的口是心非和瞪人懊恼的小眼神实在是太可爱了[羞嗒嗒]
cr.p1-4:Nacho_都暻秀资源博
p5:百日的郎君资讯博
p6-8:鱼仔呀嘿
元心经典情话-名场景台词
Part 22.(第六集)-【补】
홍심:(서성이다가) 왜 이렇게 오래 걸려? (소리치는) 아직 안 끝난겨?
洪心:(转来转去)怎么要花这么长时间?(叫喊着)还没有结束吗?
원득:이제 다 되었다。
元德:现在都结束了
场景描写:
【홍심,돌아보면 대숲 사이로 걸어 나오는 원득,
洪心,转过身看从竹林间走出来的元德,
값비싼 옥색 도포 차림이다.
穿着昂贵的玉色道袍
천천히 고개를 들면 갔 아래로
慢慢的抬起头来,纱帽下面
드러나는 원득의 얼굴,율이가 된 듯 까칠하고 도도하다.
浮现出元德的脸,像律的感觉一样挑剔傲冷
대나무 사이로 비치는 횟살에 해사하게 빛나는 원득의 근사한 자태!
透过竹杆间透射的光照射在衣领上光彩夺目,元德那俊朗的姿态!
다가오는 원득에게서 눈을 떼지 못하고 명하니 보는 홍심인데
无法从走近的元德身上移开眼神,呆滞地看着的洪心】
원득:(앞에 서며 까칠) 진정,허락을 한 것이냐.
元德:(在面前站定挑剔)你真的,应下约定了吗
홍심:...응.
洪心:...嗯
원득:그 낭자의 정인이 되어달라는 청을...허락했다구?
元德:做那个女子情人的请求...应下约定了?
홍심:응.스무 냥이나 준대잖여.
洪心:嗯。不是说会给二十两嘛
원득:(짜증 오른다)제 낭군을,단돈 스무 냥에 팔아먹다니.
元德:(烦躁脾气上来了)竟然用区区二十两就卖了自己的郎君
홍심:단돈 스무 냥이라니!초가집두 살 수 있는 돈인디!
洪心:怎么会是区区二十两!都是可以买一栋草屋的钱了!
원득:내 몸값이 고작 초가집 정도밖에 안 되다니.
元德:我的身价也就只值一栋草房的程度了
홍심:(하...어이없어 웃는데,아무렇게나 묶은 원득의 도포끈이다,풀어서 다시 묶어주며)눈 밖에 나믄 돈 안 준다구 뻗댈 수 있으니께...열심히 하구 와.
洪心:(哈...无语地笑了,胡乱随意地系着的元德道袍的衣带,帮他解开重新系上)要是被看不上眼,可能会抵赖不给钱,你可得努力做啊
원득:(무슨 뜻인지 알고 하는 말인가?놀리듯)뭘,열심히 해?
元德:(知道这是在说什么意思的话吗?惊吓状)要我努力做什么啊?
홍심:해달라는 건...뭐든 다? (도포 끈만 묶는다)
洪心:要求你做的...所有全部?(道袍的衣带系好了)
원득:(그런 홍심을 지그시 보다가)...진심이냐?
元德:(定定地看着那样的洪心)...可是真心的吗?
홍심:그럼.진심이지.
洪心:当然,是真心了
원득:나...진짜...가?
元德:我...真的...走了?
홍심:...응!(도포 끈 다 묶고 탁탁 두들겨주고,보는)
洪心:...嗯!(道袍衣带全都系好了拍了拍,看着)
원득:(기분 상해서)알겠다.내,정인 역할에 최선을 다해보겠다!
元德:(心情受伤了)知道了。我定会竭尽全力扮演好情人的角色!
场景描写:
【이때 양반 처녀,"왜 이렇게 늑장을 부려?"투덜대며 걸어오다가 원득을 보고 멈칫!
这时两班小姐,“为何动作如此拖拖拉拉的?”嘟囔着走过来看到元德后呆滞住!】
양반처녀:(벙...)저 얼굴...실화냐.
两班小姐:(扑通...)这张脸...是实物吗
홍심:이제 준비가 다 되었습니다.
洪心:现在准备都已经完成了
양빤처녀:(후다닥 다가와 다소곳)이렇듯 차려입으시니 참으로 근사합니다.함께,가시지요.
两班小姐:(呼哒哒地走过来低头)这样装扮起来可真是俊朗无比啊。那就,一起走吧
홍심:(찌릿)
洪心:(瞪)
场景描写:
【마당으로 들어서는 홍심,까칠해진다.
回到院子里的洪心,变得烦躁起来】
홍심:정인 행세를...설마 밤까지? (도리도리)아냐.아냐.그럴 리가 없어.(그러다 우씨)괜히 보냈나? (다시 도리도리)아냐.아냐.스무 냥이잖아.(그러다 퍼뜩)이러구 있을 때가 아니지.책 찾아야지.쓰잘데기 없이 돈 주구 산 책!어따 숨겼을까...? (매의 눈으로 집 안을 둘러본다)
洪心:假扮恋人...难道要到晚上?(摇头摇头)不会的不会的,不会这样的(接着沮丧)是不是不该让他去啊?(再次摇摇头)不会不会,这可是二十两啊。(接着突然)我现在不该这样在这待着,要找书才行。白白花钱买的无用书!会把它藏在哪里呢...?(用鹰一般的眼睛环视屋内)
场景描写:
【양반 처녀,원득과 바짝 붙어 걸으며
两班小姐和元德紧紧相贴行走着】
양반체녀 :소녀,정말로 정인인 듯 느껴져...마음이 설렙니다.(은근히 팔장 끼다)
两班小姐:小女,真的感觉我们就像恋人一般...很是令人心动啊(隐约地想挽上手臂)
원득:어허!감히!나는 임자가 있는 몸이다!
元德:哦豁!胆敢!我可是已有家室的人!
身着玉色青衣款款走来的元德终于让我们洪心也花痴了一番[笑cry]印象中洪心第一次为元德吃醋就是这里呀[哈哈]剧中加了好多剧本集上未写出来的小细节片段。
这场竹林的戏应该是我至今为止翻译过的最长的一篇了[允悲]翻到手僵头晕[doge]哈哈哈,不过,元德听说媳妇真要自己假扮其他女人的恋人后的不可思议,洪心的口是心非和瞪人懊恼的小眼神实在是太可爱了[羞嗒嗒]
cr.p1-4:Nacho_都暻秀资源博
p5:百日的郎君资讯博
p6-8:鱼仔呀嘿
#镇魂##沈巍##朱一龙[超话]#
P大原著,译者是Morann太太[鲜花][鲜花][鲜花]
(1)巍巍只在云澜面前掉了马,特调处众人还不知道,于是,巍巍开始了被调戏的生活,当然!主要还是被云澜“欺负”。션웨이는 멍해졌다. 순간 윈란이 자신의 신분을 드러냈다고 생각했다. 하지만 윈란이 으쓱한 얼굴로 목소리를 낮춰 주홍에게 말했다."그는 우리집 '안사람'인걸."“……”沈巍呆了呆,一瞬间还以为赵云澜要把自己的身份抖出来。结果就听见赵云澜贱兮兮地对祝红压低了声音,说:“他是我家‘内人’嘛。”沈巍:“……(2)特调处众人都要被狗粮噎死了。"그럼 제가 뭘 도와 드릴까요?""아,"윈란이 말했다."근처에 괜찮은 식당을 아는데, 나랑 밥 먹으러 갑시다."“……”주홍은 이를 갈며 "화가 나서 감히 할 말이 없네," 추슈지는 묵묵히 고개를 숙이며 "감히 할 말이 없군,"하고 보탰고 다칭은 "야——옹"하고 울었다. 궈창청은 정말로 감히 말을 할 수가 없었다.沈巍问:“那我能帮你做点什么?”“哦,”赵云澜说,“我知道下面有家馆子不错,你陪我吃饭去吧。”沈巍:“……”祝红磨了磨牙:“敢怒不敢言。”楚恕之默默低头:“不敢言。”大庆:“喵——”郭长城是真的不敢言。(3)云澜立马打蛇随棍上,还变相地撒了个娇。不得不说,云澜在这方面炉火纯青啊!션웨이는 시선을 늘어뜨렸다. 그의 칼에 베인 손을 잡아 들고는 작은 목소리로 물었다.“아파?”윈란은 고개를 저었다.“나… 나야말로 방금 조금 조급해져서…”“하지만 네가 내 등을 아프게 했어.”하고 이어 말한 뒤 윈란이 무표정으로 말했다.“너 아직도 나한테 화났잖아. 넌 항상 다른 사람들한테는 상냥하면서, 나한테는 화내잖아.”그의 이러한 표정에 션웨이의 가슴이 따끔했다. 그는 지금 윈란이 아양을 떨고 있다는 것을 알아채지 못하고 있었다. 션웨이는 머뭇거리더니, 어쩔 줄 몰라 하며 두 손을 뻗어 윈란의 얼굴을 감쌌다.“난…”윈란은 무표정한 얼굴로 그를 쳐다봤다.沈巍垂下眼,捧起他有条刀伤的手,轻声问:“疼吗?”赵云澜摇摇头。“我……我方才太心急了些……”“可你撞得我后背疼。”赵云澜面无表情地说,“你还冲我发脾气,对别人都客客气气,居然对我发脾气。”他这样的脸色让沈巍心里一慌,愣是没听出他在故意撒娇来,沈巍迟疑了一下,不知所措地伸手捧住赵云澜的脸:“我……”赵云澜继续面无表情地抬起眼看着他。(4)但是,超喜欢看云澜调戏巍巍啊!“고의로 그런 건 아니야…”그는 당황한 나머지 뒷말을 마저 하지 못했다. 윈란은 자신의 입술을 가리켰다.“이 몸을 편안하게 모시면 용서해 줄게.”션웨이는 잠시 굳어있다 그가 무슨 말을 한 것인지 이해했다. 그의 표정이 한순간에 무표정으로 변했다.“체통 없이!”그의 귀가 빨갛게 달아올라서는 손을 뿌리치고 가버렸다.그러나 그는 입구까지 걸어갔다 고개를 돌려 윈란이 따라오고 있지 않다는 것을 발견했다. 윈란은 여전히 아까와 같은 자세로 벽에 기대선 채, 웃는 듯 마는 듯한 얼굴로 그를 쳐다보고 있었다.션웨이의 손은 문손잡이를 쥔 채 한참을 망설였다. 잠시 후, 그는 성큼성큼 걸어와 윈란의 허리를 감싸 안고 키스했다.…沈巍:“我不是有意……”他慌慌张张的一句话没说完,就见赵云澜伸手点了点自己的嘴唇:“伺候大爷舒服了就原谅你。”沈巍愣了一秒才反应过来他说了什么,脸上的表情空白了一瞬,脱口说:“成何体统!”而后耳根发红,甩手就走。可他走到了门口,一回头,却发现赵云澜没有跟上来,依然保持着那个靠墙的姿势,似笑非笑地看着他。沈巍的手已经搭上了门闩,迟疑良久,下一刻,他又大步走回去,扶住赵云澜的腰吻了下去。(5)这是宿命吧!巍巍甘之如饴。그에게 이렇게 물러서야, 앞으로는 어떻게 될까?……被他拿捏成这样,以后可怎么好?(好像是周星驰的电影里有一句台词:你是上天派来之之人,还不够你臭屁的?终于理解了这句话的意思了,有的人真的是你无论如何都无法拒绝的,好像赵云澜之于沈巍。)
P大原著,译者是Morann太太[鲜花][鲜花][鲜花]
(1)巍巍只在云澜面前掉了马,特调处众人还不知道,于是,巍巍开始了被调戏的生活,当然!主要还是被云澜“欺负”。션웨이는 멍해졌다. 순간 윈란이 자신의 신분을 드러냈다고 생각했다. 하지만 윈란이 으쓱한 얼굴로 목소리를 낮춰 주홍에게 말했다."그는 우리집 '안사람'인걸."“……”沈巍呆了呆,一瞬间还以为赵云澜要把自己的身份抖出来。结果就听见赵云澜贱兮兮地对祝红压低了声音,说:“他是我家‘内人’嘛。”沈巍:“……(2)特调处众人都要被狗粮噎死了。"그럼 제가 뭘 도와 드릴까요?""아,"윈란이 말했다."근처에 괜찮은 식당을 아는데, 나랑 밥 먹으러 갑시다."“……”주홍은 이를 갈며 "화가 나서 감히 할 말이 없네," 추슈지는 묵묵히 고개를 숙이며 "감히 할 말이 없군,"하고 보탰고 다칭은 "야——옹"하고 울었다. 궈창청은 정말로 감히 말을 할 수가 없었다.沈巍问:“那我能帮你做点什么?”“哦,”赵云澜说,“我知道下面有家馆子不错,你陪我吃饭去吧。”沈巍:“……”祝红磨了磨牙:“敢怒不敢言。”楚恕之默默低头:“不敢言。”大庆:“喵——”郭长城是真的不敢言。(3)云澜立马打蛇随棍上,还变相地撒了个娇。不得不说,云澜在这方面炉火纯青啊!션웨이는 시선을 늘어뜨렸다. 그의 칼에 베인 손을 잡아 들고는 작은 목소리로 물었다.“아파?”윈란은 고개를 저었다.“나… 나야말로 방금 조금 조급해져서…”“하지만 네가 내 등을 아프게 했어.”하고 이어 말한 뒤 윈란이 무표정으로 말했다.“너 아직도 나한테 화났잖아. 넌 항상 다른 사람들한테는 상냥하면서, 나한테는 화내잖아.”그의 이러한 표정에 션웨이의 가슴이 따끔했다. 그는 지금 윈란이 아양을 떨고 있다는 것을 알아채지 못하고 있었다. 션웨이는 머뭇거리더니, 어쩔 줄 몰라 하며 두 손을 뻗어 윈란의 얼굴을 감쌌다.“난…”윈란은 무표정한 얼굴로 그를 쳐다봤다.沈巍垂下眼,捧起他有条刀伤的手,轻声问:“疼吗?”赵云澜摇摇头。“我……我方才太心急了些……”“可你撞得我后背疼。”赵云澜面无表情地说,“你还冲我发脾气,对别人都客客气气,居然对我发脾气。”他这样的脸色让沈巍心里一慌,愣是没听出他在故意撒娇来,沈巍迟疑了一下,不知所措地伸手捧住赵云澜的脸:“我……”赵云澜继续面无表情地抬起眼看着他。(4)但是,超喜欢看云澜调戏巍巍啊!“고의로 그런 건 아니야…”그는 당황한 나머지 뒷말을 마저 하지 못했다. 윈란은 자신의 입술을 가리켰다.“이 몸을 편안하게 모시면 용서해 줄게.”션웨이는 잠시 굳어있다 그가 무슨 말을 한 것인지 이해했다. 그의 표정이 한순간에 무표정으로 변했다.“체통 없이!”그의 귀가 빨갛게 달아올라서는 손을 뿌리치고 가버렸다.그러나 그는 입구까지 걸어갔다 고개를 돌려 윈란이 따라오고 있지 않다는 것을 발견했다. 윈란은 여전히 아까와 같은 자세로 벽에 기대선 채, 웃는 듯 마는 듯한 얼굴로 그를 쳐다보고 있었다.션웨이의 손은 문손잡이를 쥔 채 한참을 망설였다. 잠시 후, 그는 성큼성큼 걸어와 윈란의 허리를 감싸 안고 키스했다.…沈巍:“我不是有意……”他慌慌张张的一句话没说完,就见赵云澜伸手点了点自己的嘴唇:“伺候大爷舒服了就原谅你。”沈巍愣了一秒才反应过来他说了什么,脸上的表情空白了一瞬,脱口说:“成何体统!”而后耳根发红,甩手就走。可他走到了门口,一回头,却发现赵云澜没有跟上来,依然保持着那个靠墙的姿势,似笑非笑地看着他。沈巍的手已经搭上了门闩,迟疑良久,下一刻,他又大步走回去,扶住赵云澜的腰吻了下去。(5)这是宿命吧!巍巍甘之如饴。그에게 이렇게 물러서야, 앞으로는 어떻게 될까?……被他拿捏成这样,以后可怎么好?(好像是周星驰的电影里有一句台词:你是上天派来之之人,还不够你臭屁的?终于理解了这句话的意思了,有的人真的是你无论如何都无法拒绝的,好像赵云澜之于沈巍。)
【MV】(G)I-DLE --HANN (Alone)#哔哩哔哩动画#
【雞蛋的泡菜驛站】
Do you remember
Do you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
너는 내게 뭐든 줄 것처럼 말을 건넸다
你就像是將你的一切都給了我般就將話給說出
Don't you remember
Don't you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
너는 마치 무슨 약을 먹은 마냥 변했다
你就像是吃了什麼藥一般變了個人
드리워진 Blue 내 흐려지는 눈
漸漸低垂的Blue 我那漸漸模糊的眼
진짜 Is this true 후회 안 하냐고
真的 Is this true 不感到後悔嗎
내 어제의 My boo boo boo
我昨天的My boo boo boo
Lonely life 좋아
Lonely life 很好
다 삼켜버린 물 난 식어버린 듯
將水全喝下 我的心就像是冷卻了一般
I want you to be ruined
I want you to be ruined
붙잡지 않아 끝
無法挽留的結局
넌 어제의 My boo boo boo
我昨天的My boo boo boo
Lonely life 잘 가
Lonely life 再見
차갑게 나를 본다 남인 듯 돌아선다
冰冷地看著我 就像陌生人一般轉頭就走
난 멍하니 서있다
我就懵然地站在原地
몰랐던 너를 봤다 그저 웃음만 나온다
看著曾不了解的你 我就只是流露出微笑
난 이제 너를 몰라
我現在不瞭解你了
널 잊으리라 Woo woo woo
我會將你遺忘的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
널 지우리라 Woo woo woo
我會將你抹去的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
Do you remember
Do you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
나는 어떤 말도 못 해본 채 너를 보냈다
我連一句話都無法試著說出就送你離開了
Don't you remember
Don't you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
너는 마치 무슨 약을 먹은 마냥 변했다
你就像是吃了什麼藥一般變了個人
다 변했다 또 흔한 사랑처럼 뻔했다
全都變了 又再次變得像常見的愛情般
굶주린 사자처럼 너는 날 너무 원했다
你就像是飢渴的獅子般渴望著我
손짓과 건넨 말
那些手勢和說出的話
거짓말이었다면 넌 세상 제일 못됐다
如果都是謊言的話 你就是這世上最可惡的人
다 그런 거지 다 똑같지
都是這樣的 都一模一樣
엄마가 했던 말 전부 다 맞지
媽媽說過的話全都是對的
사랑은 까맣게 변했다
愛情全都改變了
돌릴 수 없게 다 태웠다
無法回到過去 全都燃燒殆盡了
오늘 난 내 기억 속에서 널 없앴다
今天起我將你從我的記憶裡刪除了
차갑게 나를 본다 남인 듯 돌아선다
冰冷地看著我 就像陌生人一般轉頭就走
난 멍하니 서있다
我就懵然地站在原地
몰랐던 너를 봤다 그저 웃음만 나온다
看著曾不了解的你 我就只是流露出微笑
난 이제 너를 몰라
我現在不瞭解你了
널 잊으리라 Woo woo woo
我會將你遺忘的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
널 지우리라 Woo woo woo
我抹去你了 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
멍든 내 맘의 흔적을 지우고
將我懵然的心裡的痕跡給抹去
정든 네 눈에 내 맘을 비추죠
有了感情的你的眼映照出我的心吧
너무 차가워 깜짝 놀랄지 몰라
太過於冰冷 就連驚嚇到了也沒發覺
다시 내 앞에 돌아온다 해도
即使再次回到我面前
이젠 받아줄 자리가 없네요
現在也沒有能接受你的位置
끝이 난 거죠 난 이제 너를 몰라
已經結束了吧 我現在不了解你了
널 잊으리라 Woo woo woo
我會將你遺忘的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
널 지우리라 Woo woo woo
我抹去你了 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧 https://t.cn/EvFk91T
【雞蛋的泡菜驛站】
Do you remember
Do you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
너는 내게 뭐든 줄 것처럼 말을 건넸다
你就像是將你的一切都給了我般就將話給說出
Don't you remember
Don't you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
너는 마치 무슨 약을 먹은 마냥 변했다
你就像是吃了什麼藥一般變了個人
드리워진 Blue 내 흐려지는 눈
漸漸低垂的Blue 我那漸漸模糊的眼
진짜 Is this true 후회 안 하냐고
真的 Is this true 不感到後悔嗎
내 어제의 My boo boo boo
我昨天的My boo boo boo
Lonely life 좋아
Lonely life 很好
다 삼켜버린 물 난 식어버린 듯
將水全喝下 我的心就像是冷卻了一般
I want you to be ruined
I want you to be ruined
붙잡지 않아 끝
無法挽留的結局
넌 어제의 My boo boo boo
我昨天的My boo boo boo
Lonely life 잘 가
Lonely life 再見
차갑게 나를 본다 남인 듯 돌아선다
冰冷地看著我 就像陌生人一般轉頭就走
난 멍하니 서있다
我就懵然地站在原地
몰랐던 너를 봤다 그저 웃음만 나온다
看著曾不了解的你 我就只是流露出微笑
난 이제 너를 몰라
我現在不瞭解你了
널 잊으리라 Woo woo woo
我會將你遺忘的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
널 지우리라 Woo woo woo
我會將你抹去的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
Do you remember
Do you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
나는 어떤 말도 못 해본 채 너를 보냈다
我連一句話都無法試著說出就送你離開了
Don't you remember
Don't you remember
you remember remember what you said
you remember remember what you said
너는 마치 무슨 약을 먹은 마냥 변했다
你就像是吃了什麼藥一般變了個人
다 변했다 또 흔한 사랑처럼 뻔했다
全都變了 又再次變得像常見的愛情般
굶주린 사자처럼 너는 날 너무 원했다
你就像是飢渴的獅子般渴望著我
손짓과 건넨 말
那些手勢和說出的話
거짓말이었다면 넌 세상 제일 못됐다
如果都是謊言的話 你就是這世上最可惡的人
다 그런 거지 다 똑같지
都是這樣的 都一模一樣
엄마가 했던 말 전부 다 맞지
媽媽說過的話全都是對的
사랑은 까맣게 변했다
愛情全都改變了
돌릴 수 없게 다 태웠다
無法回到過去 全都燃燒殆盡了
오늘 난 내 기억 속에서 널 없앴다
今天起我將你從我的記憶裡刪除了
차갑게 나를 본다 남인 듯 돌아선다
冰冷地看著我 就像陌生人一般轉頭就走
난 멍하니 서있다
我就懵然地站在原地
몰랐던 너를 봤다 그저 웃음만 나온다
看著曾不了解的你 我就只是流露出微笑
난 이제 너를 몰라
我現在不瞭解你了
널 잊으리라 Woo woo woo
我會將你遺忘的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
널 지우리라 Woo woo woo
我抹去你了 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
멍든 내 맘의 흔적을 지우고
將我懵然的心裡的痕跡給抹去
정든 네 눈에 내 맘을 비추죠
有了感情的你的眼映照出我的心吧
너무 차가워 깜짝 놀랄지 몰라
太過於冰冷 就連驚嚇到了也沒發覺
다시 내 앞에 돌아온다 해도
即使再次回到我面前
이젠 받아줄 자리가 없네요
現在也沒有能接受你的位置
끝이 난 거죠 난 이제 너를 몰라
已經結束了吧 我現在不了解你了
널 잊으리라 Woo woo woo
我會將你遺忘的 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧
널 지우리라 Woo woo woo
我抹去你了 Woo woo woo
저리 가 오지 마 돌아보지도 말아
走開 不要過來 就連頭也不要轉離開吧 https://t.cn/EvFk91T
✋热门推荐