法国多数极左翼选民 决选将弃权或投废票
法国总统大选第二轮投票进入一周倒计时。在首轮投票中得票第三而落败的极左翼候选人梅朗雄(Jean-Luc Melenchon)的大部分支持者在意向调查中表示,拒绝在总统选举第二轮中投票,或是会投废票。
路透社报道,24日举行的总统选举第二轮投票,现任总统马克龙将再次与极右翼候选人勒庞对决。不过,与2017年大选,马克龙轻取勒庞的选情不同,此次马克龙面临严峻挑战。上周末,马克龙与勒庞加紧选战,竭力争取极左翼政党“不屈法国”候选人梅朗雄的支持者。梅朗雄在4月10日第一轮投票拿下约22%选票,排名第三。
尽管梅朗雄呼吁他的支持者不要投票给勒庞,但他也没有表态支持马克龙。
根据17日公布的一份党内内部咨询结果,大约21.5万名参与者中,超过66%的人表示将不去投票、投空白票或无效票。33.4%的受访者表示他们会投票给马克龙。这项调查中并没有投票给勒庞的选项。
梅朗雄呼吁支持者不要投票给勒庞,但也未表态挺马克龙,他说他的党将举行公众咨询,协助指引那些支持他的人。梅朗雄竞选团队在网站写道:“咨询结果并不是要求选民投票给任何人,每个人都能从中得出自己的结论,并按他们认为合适的作法去投票。”梅朗雄将于19日晚上在电视上发表讲话。
由于选民四分五裂且犹豫不决,候选人若能超越自己阵营,说服其它选民投票给另一方会更糟糕,便有可能赢得选举。
数十年来,来自所有各派的选民会形成“共和阵线”(republican front),团结支持某一位主流候选人,让极右派无法取得政权。但马克龙时而恼人的的行事风格以及偏右的政策,令许多选民大失所望,他不能再指望可以自动获得那些选民的支持。
据IPSOS-Sopra-Steria在16日公布的一项民意调查显示,33%的支持梅朗雄的选民计划在第二轮投票中投给马克龙,16%的选民支持玛丽娜勒庞,另外51%的选民仍未做出决定。
另据法新社17日最新的民意调查显示,即将离任的总统马克龙比他的极右翼对手略占优势。马克龙将以53%到55.5%的得票率获胜,而玛丽娜.勒庞得票44.5%到47%。
马克龙早前向法国新闻广播电台(Franceinfo)表示,如果他连任,会推动在欧盟境内为行政总统(CEO)薪水设上限,有关议题已成为法国总统选战的热门话题。马克龙是一名前投资银行家,在任5年期间一直努力摆脱困扰着他的“富豪总统”标签。
法国总统大选第二轮投票进入一周倒计时。在首轮投票中得票第三而落败的极左翼候选人梅朗雄(Jean-Luc Melenchon)的大部分支持者在意向调查中表示,拒绝在总统选举第二轮中投票,或是会投废票。
路透社报道,24日举行的总统选举第二轮投票,现任总统马克龙将再次与极右翼候选人勒庞对决。不过,与2017年大选,马克龙轻取勒庞的选情不同,此次马克龙面临严峻挑战。上周末,马克龙与勒庞加紧选战,竭力争取极左翼政党“不屈法国”候选人梅朗雄的支持者。梅朗雄在4月10日第一轮投票拿下约22%选票,排名第三。
尽管梅朗雄呼吁他的支持者不要投票给勒庞,但他也没有表态支持马克龙。
根据17日公布的一份党内内部咨询结果,大约21.5万名参与者中,超过66%的人表示将不去投票、投空白票或无效票。33.4%的受访者表示他们会投票给马克龙。这项调查中并没有投票给勒庞的选项。
梅朗雄呼吁支持者不要投票给勒庞,但也未表态挺马克龙,他说他的党将举行公众咨询,协助指引那些支持他的人。梅朗雄竞选团队在网站写道:“咨询结果并不是要求选民投票给任何人,每个人都能从中得出自己的结论,并按他们认为合适的作法去投票。”梅朗雄将于19日晚上在电视上发表讲话。
由于选民四分五裂且犹豫不决,候选人若能超越自己阵营,说服其它选民投票给另一方会更糟糕,便有可能赢得选举。
数十年来,来自所有各派的选民会形成“共和阵线”(republican front),团结支持某一位主流候选人,让极右派无法取得政权。但马克龙时而恼人的的行事风格以及偏右的政策,令许多选民大失所望,他不能再指望可以自动获得那些选民的支持。
据IPSOS-Sopra-Steria在16日公布的一项民意调查显示,33%的支持梅朗雄的选民计划在第二轮投票中投给马克龙,16%的选民支持玛丽娜勒庞,另外51%的选民仍未做出决定。
另据法新社17日最新的民意调查显示,即将离任的总统马克龙比他的极右翼对手略占优势。马克龙将以53%到55.5%的得票率获胜,而玛丽娜.勒庞得票44.5%到47%。
马克龙早前向法国新闻广播电台(Franceinfo)表示,如果他连任,会推动在欧盟境内为行政总统(CEO)薪水设上限,有关议题已成为法国总统选战的热门话题。马克龙是一名前投资银行家,在任5年期间一直努力摆脱困扰着他的“富豪总统”标签。
据路透社报道,由于法国极右翼总统候选人玛丽娜·勒庞的反对者试图组成统一战线,阻止她在4月24日的总统决选中击败现任总统马克龙,预计4月16日法国各地会发生抗议活动!
示威者会在大约30个城市集会,警方已对可能发生的事件发出警告。
马克龙是亲欧盟的中间派,他在2017年的总统大选中轻松击败勒庞赢得大选,当时选民在决选中团结起来支持他,阻止极右翼势力掌权。
今年,上周日的第一轮投票后同样是二人进入决选,但马克龙面临着更严峻的挑战。
他在民意调查中略微领先,但在4月10日的第一轮投票之前,勒庞成功地利用了人们对生活成本的愤怒,获得23.1%的得票率,而马克龙的得票率为27.85%。
然而,随着人们的注意力转向她的方案,以及民意调查显示马克龙扩大了领先优势,她本周显得更加紧张。IPSOS-Sopra-Steria周五的民意调查显示,马克将以56%的选票赢得了决选。
他还赢得了前总统萨科齐和奥朗德的支持,以及成百上千名名人和体育界人士的背书,以阻止勒庞上台。
示威者会在大约30个城市集会,警方已对可能发生的事件发出警告。
马克龙是亲欧盟的中间派,他在2017年的总统大选中轻松击败勒庞赢得大选,当时选民在决选中团结起来支持他,阻止极右翼势力掌权。
今年,上周日的第一轮投票后同样是二人进入决选,但马克龙面临着更严峻的挑战。
他在民意调查中略微领先,但在4月10日的第一轮投票之前,勒庞成功地利用了人们对生活成本的愤怒,获得23.1%的得票率,而马克龙的得票率为27.85%。
然而,随着人们的注意力转向她的方案,以及民意调查显示马克龙扩大了领先优势,她本周显得更加紧张。IPSOS-Sopra-Steria周五的民意调查显示,马克将以56%的选票赢得了决选。
他还赢得了前总统萨科齐和奥朗德的支持,以及成百上千名名人和体育界人士的背书,以阻止勒庞上台。
CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (16 avril 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年4月16日)
◆Dimanche 10 avril, jour du premier tour de l'élection présidentielle 2022, les électeurs ont choisi de qualifier Emmanuel Macron et Marine Le Pen pour le second tour.
◆«Les deux qualifiés sont bien Emmanuel Macron et Marine Le Pen, mais Jean-Luc Mélenchon est très proche, et l'écart s'est resserré», a expliqué le directeur d'Ipsos-Sopra Steria, alors que la candidate du RN n'affiche plus que 0,8 point d'avance sur le candidat de La France insoumise.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆Dimanche 10 avril, jour du premier tour de l'élection présidentielle 2022, les électeurs ont choisi de qualifier Emmanuel Macron et Marine Le Pen pour le second tour.
◆«Les deux qualifiés sont bien Emmanuel Macron et Marine Le Pen, mais Jean-Luc Mélenchon est très proche, et l'écart s'est resserré», a expliqué le directeur d'Ipsos-Sopra Steria, alors que la candidate du RN n'affiche plus que 0,8 point d'avance sur le candidat de La France insoumise.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐