#日剧美丽的他[超话]##翻译练笔##美しい彼#
阶段小节1:
米娜桑
第三部《恼人的他》的第一章“恼人的他I”已经结束,接下来将进入第二章“stargazer”[打call]。
我现在的心情跟看剧一样,看一集少一集,看一篇少一篇,既期待它的到来,又害怕它的结束[委屈]。真的是且看且珍惜[泪]。
原著小说写的非常好,看的让人欲罢不能。剧情上没有太大的戏剧冲突,但凪良ゆう太太非常擅长人物性格的刻画和内心世界的剖析,读来令人回味无穷。
我一直很担心自己的译文到底能不能传达出原著的细腻和深度。刚开始翻译时还是有些吃力的,但是现在渐渐找到感觉了。我非常喜欢我的微博评论区,非常高兴能看到大家畅谈自己对原著小说的感想,畅谈自己对人物、剧情、价值观的理解,互相交换意见,友好交流。大家的评论,既能帮助我判断自己译文的好坏,也能给予我继续翻译的动力。看到大家不停夸赞原著小说和作者,我更是激动又欣慰。通过我的译文,能够让大家认识到这么优秀的作品和作者,没有比这更令人高兴的事了[嘻嘻]。
但是也很抱歉,因为是工作党,所以翻译进度会有些慢,更新时间也没办法保证,我只能尽量确保进度[允悲]。最近也有一些小伙伴私信我要第三部全本翻译,但是不好意思,第三部我也是在一边看一边翻译的,所以没有全本,微博上的文章就是最新的翻译进度了,请周知[哈哈]。
那么米娜桑,我们下一篇章见[赢牛奶]。
阶段小节1:
米娜桑
第三部《恼人的他》的第一章“恼人的他I”已经结束,接下来将进入第二章“stargazer”[打call]。
我现在的心情跟看剧一样,看一集少一集,看一篇少一篇,既期待它的到来,又害怕它的结束[委屈]。真的是且看且珍惜[泪]。
原著小说写的非常好,看的让人欲罢不能。剧情上没有太大的戏剧冲突,但凪良ゆう太太非常擅长人物性格的刻画和内心世界的剖析,读来令人回味无穷。
我一直很担心自己的译文到底能不能传达出原著的细腻和深度。刚开始翻译时还是有些吃力的,但是现在渐渐找到感觉了。我非常喜欢我的微博评论区,非常高兴能看到大家畅谈自己对原著小说的感想,畅谈自己对人物、剧情、价值观的理解,互相交换意见,友好交流。大家的评论,既能帮助我判断自己译文的好坏,也能给予我继续翻译的动力。看到大家不停夸赞原著小说和作者,我更是激动又欣慰。通过我的译文,能够让大家认识到这么优秀的作品和作者,没有比这更令人高兴的事了[嘻嘻]。
但是也很抱歉,因为是工作党,所以翻译进度会有些慢,更新时间也没办法保证,我只能尽量确保进度[允悲]。最近也有一些小伙伴私信我要第三部全本翻译,但是不好意思,第三部我也是在一边看一边翻译的,所以没有全本,微博上的文章就是最新的翻译进度了,请周知[哈哈]。
那么米娜桑,我们下一篇章见[赢牛奶]。
#日剧美丽的他[超话]##翻译练笔##美しい彼#
阶段小结1:
米娜桑
第三部《恼人的他》的第一章“恼人的他I”已经结束,接下来将进入第二章“stargazer”[打call]。
我现在的心情跟看剧一样,看一集少一集,看一篇少一篇,既期待它的到来,又害怕它的结束[委屈]。真的是且看且珍惜[泪]。
原著小说写的非常好,看的让人欲罢不能。剧情上没有太大的戏剧冲突,但凪良ゆう太太非常擅长人物性格的刻画和内心世界的剖析,读来令人回味无穷。
我一直很担心自己的译文到底能不能传达出原著的细腻和深度。刚开始翻译时还是有些吃力的,但是现在渐渐找到感觉了。我非常喜欢我的微博评论区,非常高兴能看到大家畅谈自己对原著小说的感想,畅谈自己对人物、剧情、价值观的理解,互相交换意见,友好交流。大家的评论,既能帮助我判断自己译文的好坏,也能给予我继续翻译的动力。看到大家不停夸赞原著小说和作者,我更是激动又欣慰。通过我的译文,能够让大家认识到这么优秀的作品和作者,没有比这更令人高兴的事了[嘻嘻]。
但是也很抱歉,因为是工作党,所以翻译进度会有些慢,更新时间也没办法保证,我只能尽量确保进度[允悲]。最近也有一些小伙伴私信我要第三部全本翻译,但是不好意思,第三部我也是在一边看一边翻译的,所以没有全本,微博上的文章就是最新的翻译进度了,请周知[哈哈]。
那么米娜桑,我们下一篇章见[赢牛奶]。
阶段小结1:
米娜桑
第三部《恼人的他》的第一章“恼人的他I”已经结束,接下来将进入第二章“stargazer”[打call]。
我现在的心情跟看剧一样,看一集少一集,看一篇少一篇,既期待它的到来,又害怕它的结束[委屈]。真的是且看且珍惜[泪]。
原著小说写的非常好,看的让人欲罢不能。剧情上没有太大的戏剧冲突,但凪良ゆう太太非常擅长人物性格的刻画和内心世界的剖析,读来令人回味无穷。
我一直很担心自己的译文到底能不能传达出原著的细腻和深度。刚开始翻译时还是有些吃力的,但是现在渐渐找到感觉了。我非常喜欢我的微博评论区,非常高兴能看到大家畅谈自己对原著小说的感想,畅谈自己对人物、剧情、价值观的理解,互相交换意见,友好交流。大家的评论,既能帮助我判断自己译文的好坏,也能给予我继续翻译的动力。看到大家不停夸赞原著小说和作者,我更是激动又欣慰。通过我的译文,能够让大家认识到这么优秀的作品和作者,没有比这更令人高兴的事了[嘻嘻]。
但是也很抱歉,因为是工作党,所以翻译进度会有些慢,更新时间也没办法保证,我只能尽量确保进度[允悲]。最近也有一些小伙伴私信我要第三部全本翻译,但是不好意思,第三部我也是在一边看一边翻译的,所以没有全本,微博上的文章就是最新的翻译进度了,请周知[哈哈]。
那么米娜桑,我们下一篇章见[赢牛奶]。
天性中的各种欲望要与食欲并驾齐驱,灵魂与血肉才能同时丰满。
世人想把思想独立当做平日里炒菜放盐一样自然,为了尊重成语“惊世骇俗”的来历和真正隐喻。
看见过彩虹,眼里就有了彩虹炫彩的模样,见过了山川巍峨,就感知到格局的深邃,凝望白云蓝天,自然对苍穹的无尽心生敬畏。
岂能辜负造物主对大脑的精雕细琢,活着的过程写满承受,领教过岁月温柔与漠然,自然就不再埋怨生命的无常。
众生皆苦,见过天地之美见过世界,自己也是众生。
人间的样子不外乎风雨雷电旦夕祸福,它们互相依附存在,此消彼长。岁月给予人们各种活着的教导,对生命尊敬,对生活尊重,彼时再说‘珍惜’,当真懂珍惜。
…张生寄语 https://t.cn/R2Wx38t
世人想把思想独立当做平日里炒菜放盐一样自然,为了尊重成语“惊世骇俗”的来历和真正隐喻。
看见过彩虹,眼里就有了彩虹炫彩的模样,见过了山川巍峨,就感知到格局的深邃,凝望白云蓝天,自然对苍穹的无尽心生敬畏。
岂能辜负造物主对大脑的精雕细琢,活着的过程写满承受,领教过岁月温柔与漠然,自然就不再埋怨生命的无常。
众生皆苦,见过天地之美见过世界,自己也是众生。
人间的样子不外乎风雨雷电旦夕祸福,它们互相依附存在,此消彼长。岁月给予人们各种活着的教导,对生命尊敬,对生活尊重,彼时再说‘珍惜’,当真懂珍惜。
…张生寄语 https://t.cn/R2Wx38t
✋热门推荐