十年定投第二期 2020/11
本月工资6500,本来定的是虚拟币股市各一半,不过虚拟币这个样子吗。。。
本月投了230u购买gt(凑足3000个),其余5000元冲入股市,目前股市总入金21500,本月加仓股票万年青(听则丸大佬购买),伊利股份
虚拟币今年购买持仓,还有其他的是往年留下来的,记不得成本了,就没记录
其他的说下最近的事吧,蚂蚁退市,港股打新的钱原路退回了,还不错券商没扣钱,可惜锁了四万一18个月的配售基金好惨;玩的几个小项目统统在亏钱很烦哎,希望ics给力吧!!还有海王星加油!!
垃圾水果,垃圾gott!
本月工资6500,本来定的是虚拟币股市各一半,不过虚拟币这个样子吗。。。
本月投了230u购买gt(凑足3000个),其余5000元冲入股市,目前股市总入金21500,本月加仓股票万年青(听则丸大佬购买),伊利股份
虚拟币今年购买持仓,还有其他的是往年留下来的,记不得成本了,就没记录
其他的说下最近的事吧,蚂蚁退市,港股打新的钱原路退回了,还不错券商没扣钱,可惜锁了四万一18个月的配售基金好惨;玩的几个小项目统统在亏钱很烦哎,希望ics给力吧!!还有海王星加油!!
垃圾水果,垃圾gott!
我怎样爱你?┃ 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁
阮一峰 译
我怎样爱你?让我来告诉你。
我用我灵魂所能达到的极限来爱你,
就像在黑暗中感受
生命的尽头和上帝的恩惠。
我爱你,是日光和烛焰下最基本的需要。
我无拘无束的爱你,就像人们为权利而斗争。
我无比纯洁的爱你,就像人们不为赞美而陶醉。
我爱你,我的深情不再留给往日的悲伤,
我爱你,用我童年的信念,
我爱你,就像爱那些天上的圣人,
我爱你,用我生命中所有的呼吸、微笑和泪水,
如果上帝让我去死,我会接受,
但死后我会更加爱你。
»Wie ich dich liebe« von Elizabeth Barrett-Browning
In der Übersetzung von Rainer Maria Rilke
Wie ich dich liebe? Lass mich zählen, wie.
Ich liebe dich so tief, so hoch, so weit,
Als meine Seele blindlings reicht, wenn sie
Ihr Dasein abfühlt und die Ewigkeit.
Ich liebe dich bis zu dem stillsten Stand,
Den jeder Tag erreicht im Lampenschein
Oder in Sonne. Frei, im Recht, und rein
Wie jene, die vom Ruhm sich abgewandt.
Mit aller Leidenschaft der Leidenszeit
Und mit der Kindheit Kraft, die fort war, seit
Ich meine heiligen nicht mehr geliebt.
Mit allem Lächeln, aller Tränennot
Und allem Atem. Und wenn Gott es gibt,
Will ich dich besser lieben nach dem Tod.
https://t.cn/A66Unks4
阮一峰 译
我怎样爱你?让我来告诉你。
我用我灵魂所能达到的极限来爱你,
就像在黑暗中感受
生命的尽头和上帝的恩惠。
我爱你,是日光和烛焰下最基本的需要。
我无拘无束的爱你,就像人们为权利而斗争。
我无比纯洁的爱你,就像人们不为赞美而陶醉。
我爱你,我的深情不再留给往日的悲伤,
我爱你,用我童年的信念,
我爱你,就像爱那些天上的圣人,
我爱你,用我生命中所有的呼吸、微笑和泪水,
如果上帝让我去死,我会接受,
但死后我会更加爱你。
»Wie ich dich liebe« von Elizabeth Barrett-Browning
In der Übersetzung von Rainer Maria Rilke
Wie ich dich liebe? Lass mich zählen, wie.
Ich liebe dich so tief, so hoch, so weit,
Als meine Seele blindlings reicht, wenn sie
Ihr Dasein abfühlt und die Ewigkeit.
Ich liebe dich bis zu dem stillsten Stand,
Den jeder Tag erreicht im Lampenschein
Oder in Sonne. Frei, im Recht, und rein
Wie jene, die vom Ruhm sich abgewandt.
Mit aller Leidenschaft der Leidenszeit
Und mit der Kindheit Kraft, die fort war, seit
Ich meine heiligen nicht mehr geliebt.
Mit allem Lächeln, aller Tränennot
Und allem Atem. Und wenn Gott es gibt,
Will ich dich besser lieben nach dem Tod.
https://t.cn/A66Unks4
O Freunde, nicht diese Töne!
啊!朋友,何必老调重弹!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
还是让我们的歌声
und freudenvollere.
汇合成欢乐的合唱吧!
Freude! Freude!
欢乐!欢乐!
Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情
Himmlische, dein Heiligtum!
来到你的圣殿里!
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧,
Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面
Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。
Wem der große Wurf gelungen,
谁能作个忠实朋友,
Eines Freundes Freund zu sein;
献出高贵友谊,
Wer ein holdes Weib errungen,
谁能得到幸福爱情,
Mische seinen Jubel ein!
就和大家来欢聚。
Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱
Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意
Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen
在这美丽大地上
An den Brüsten der Natur;
普世众生共欢乐;
Alle Guten, alle Bösen
一切人们不论善恶
Folgen ihrer Rosenspur.
都蒙自然赐恩泽。
Küße gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒,
Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐
Und der Cherub steht vor Gott.
天使也高声同唱歌。
Froh, wie seine Sonnen fliegen
欢乐,好像太阳运行
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
在那壮丽的天空。
Laufet, Brüder, eure Bahn,
朋友,勇敢的前进,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
欢乐,好像英雄上战场。
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上,
Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。
Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万人民虔诚礼拜,
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
拜慈爱的上帝。
Such' ihn über'm Sternenzelt!
啊,越过星空寻找他,
Über Sternen muss er wohnen.
上帝就在那天空上。
啊!朋友,何必老调重弹!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
还是让我们的歌声
und freudenvollere.
汇合成欢乐的合唱吧!
Freude! Freude!
欢乐!欢乐!
Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽
Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地!
Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情
Himmlische, dein Heiligtum!
来到你的圣殿里!
Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们
Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧,
Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面
Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。
Wem der große Wurf gelungen,
谁能作个忠实朋友,
Eines Freundes Freund zu sein;
献出高贵友谊,
Wer ein holdes Weib errungen,
谁能得到幸福爱情,
Mische seinen Jubel ein!
就和大家来欢聚。
Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱
Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意
Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。
Freude trinken alle Wesen
在这美丽大地上
An den Brüsten der Natur;
普世众生共欢乐;
Alle Guten, alle Bösen
一切人们不论善恶
Folgen ihrer Rosenspur.
都蒙自然赐恩泽。
Küße gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒,
Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐
Und der Cherub steht vor Gott.
天使也高声同唱歌。
Froh, wie seine Sonnen fliegen
欢乐,好像太阳运行
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
在那壮丽的天空。
Laufet, Brüder, eure Bahn,
朋友,勇敢的前进,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
欢乐,好像英雄上战场。
Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱!
Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上,
Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。
Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万人民虔诚礼拜,
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
拜慈爱的上帝。
Such' ihn über'm Sternenzelt!
啊,越过星空寻找他,
Über Sternen muss er wohnen.
上帝就在那天空上。
✋热门推荐