【汪文斌:自封“民主灯塔”的国家反而民主病态尽显】外交部发言人汪文斌12月10日在例行记者会上回应美国召开所谓“民主峰会”相关问题时说,美国为了维护自身霸权地位,将民主公器私用,打着民主旗号煽动分裂对抗,破坏以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,这是彻头彻尾的反民主行径。La Chine a critiqué le « Sommet pour la #démocratie# » tenu par les États-Unis et a accusé Washington de tenter de saper le système international en vue d'asseoir leur propre hégémonie. Beijing déclare que Washington incite à la division et à la confrontation au nom de la démocratie, qualifiant cette action de plus grande menace à la démocratie mondiale. 法语全文:https://t.cn/A6xHhipy
-阿尔比尼、BBPR、斯卡帕和 allestimento 艺术-
1950年,意大利成为展览设计革命的领导者。经过多年的战争和法西斯主义,该国试图在前卫策展人的帮助下恢复其文化身份。这是一场博物馆设计的建筑运动,重新发明了意大利艺术在历史空间的展示。
引用卡洛·斯卡帕的话:“如果艺术就是教育,博物馆一定是学校。”整个国家发现了一种新的艺术体验,一种与旧派艺术方法及其历史的改变。它被称为“Saper vedere”,意思是“学会看”。
这些意大利建筑师为经典的画廊风格的“白室”或历史背景的“时期室”提供了另一种选择,他们尝试了奇怪的场景的想法;引入了奇怪的概念,将展出的艺术品从装饰严重的墙壁上移除,并将其与上下文隔离开来,以便游客充分体验。
仅举几例,米兰的建筑集团BBPR、热那亚的佛朗哥·阿尔比尼和精通佛罗伦萨、维罗纳、波萨尼奥、巴勒莫等地的“allestimento”艺术的卡洛·斯卡帕。他们以一种激进但令人难以置信的轻盈和感人的方式,开辟了通往我们今天所知道的现代博物馆风景画的道路。
1950年,意大利成为展览设计革命的领导者。经过多年的战争和法西斯主义,该国试图在前卫策展人的帮助下恢复其文化身份。这是一场博物馆设计的建筑运动,重新发明了意大利艺术在历史空间的展示。
引用卡洛·斯卡帕的话:“如果艺术就是教育,博物馆一定是学校。”整个国家发现了一种新的艺术体验,一种与旧派艺术方法及其历史的改变。它被称为“Saper vedere”,意思是“学会看”。
这些意大利建筑师为经典的画廊风格的“白室”或历史背景的“时期室”提供了另一种选择,他们尝试了奇怪的场景的想法;引入了奇怪的概念,将展出的艺术品从装饰严重的墙壁上移除,并将其与上下文隔离开来,以便游客充分体验。
仅举几例,米兰的建筑集团BBPR、热那亚的佛朗哥·阿尔比尼和精通佛罗伦萨、维罗纳、波萨尼奥、巴勒莫等地的“allestimento”艺术的卡洛·斯卡帕。他们以一种激进但令人难以置信的轻盈和感人的方式,开辟了通往我们今天所知道的现代博物馆风景画的道路。
【外交部发言人就48国致函世卫组织总干事反对将溯源问题政治化答记者问】 中国外交部发言人15日就48国致函世卫组织总干事反对将溯源问题政治化回答记者提问。发言人说,48个国家就溯源问题致函世卫组织总干事,强调病毒是人类的共同敌人,国际社会只有团结协作,才能战而胜之。强调溯源问题不能被政治化。呼吁世卫组织秘书处根据世卫大会有关决议,同成员国开展合作,推进全球溯源研究。La Chine exhorte les parties concernées à cesser toute manipulation politique sur la question du traçage de l'origine de la COVID-19, à arrêter d'utiliser cette question pour se soustraire de leurs responsabilités et à se garder de saper la coopération internationale dans la recherche de l'origine du virus, a déclaré jeudi un porte-parole du ministère chinois des Affaires étrangères.
Le porte-parole a fait ces remarques après que 44 pays ont soumis jeudi une lettre conjointe au directeur général de l'OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, et que quatre pays ont écrit des lettres séparées sur la question du traçage de l'origine de la COVID-19. Ils ont salué l'étude conjointe de l'OMS et de la Chine sur le traçage de l'origine de la COVID-19, soulignant que la recherche de l'origine du virus était une tâche scientifique et s'opposant à la politisation de la question.
Quarante-huit pays ont envoyé des lettres au directeur général de l'OMS sur le traçage de l'origine du virus , soulignant que ce dernier était l'ennemi commun de l'humanité et que la communauté internationale ne pouvait le vaincre qu'en s'unissant et en coopérant, a déclaré le porte-parole. #COVID19# 详细视频及文章报道:https://t.cn/A6fjmws4
Le porte-parole a fait ces remarques après que 44 pays ont soumis jeudi une lettre conjointe au directeur général de l'OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus, et que quatre pays ont écrit des lettres séparées sur la question du traçage de l'origine de la COVID-19. Ils ont salué l'étude conjointe de l'OMS et de la Chine sur le traçage de l'origine de la COVID-19, soulignant que la recherche de l'origine du virus était une tâche scientifique et s'opposant à la politisation de la question.
Quarante-huit pays ont envoyé des lettres au directeur général de l'OMS sur le traçage de l'origine du virus , soulignant que ce dernier était l'ennemi commun de l'humanité et que la communauté internationale ne pouvait le vaincre qu'en s'unissant et en coopérant, a déclaré le porte-parole. #COVID19# 详细视频及文章报道:https://t.cn/A6fjmws4
✋热门推荐