#许墨[超话]#
【许墨ER·恰逢长】
PV出现:
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light.
作者:Roy Croft
罗伊·克里夫特
诗名:Love
年份:1979
经常出现在婚礼上的一首诗!
中译:(版本很多)
我的弱点,
在你眼里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮。
那些傻气,软弱的思绪,
你几乎视而不见。
而那些深藏在我心底,无人企及的
最动人之处
被你一点点发现,照亮。
【许墨ER·恰逢长】
PV出现:
All the foolish, weak things
That you can’t help
Dimly seeing there,
And for drawing out
Into the light.
作者:Roy Croft
罗伊·克里夫特
诗名:Love
年份:1979
经常出现在婚礼上的一首诗!
中译:(版本很多)
我的弱点,
在你眼里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮。
那些傻气,软弱的思绪,
你几乎视而不见。
而那些深藏在我心底,无人企及的
最动人之处
被你一点点发现,照亮。
以色列的葡萄酒流淌于历史与时间长河中,生生不息且历久弥新。目前以色列酿酒葡萄种植面积4500至5000公顷,以加利利地区(Galilee)、戈兰高地(Golan Heights)、耶路撒冷山麓地区(Jerusalem Mountains,也被称为朱迪亚丘陵)、珊隆产区(Shomron)、内盖夫(Negev)、锡姆松(Shimshon)为主要的葡萄酒产区,每个产区的葡萄酒各有千秋。
1月25日下午, 以色列驻沪总领事白乐潍(Ravit Baer)女士、以色列驻沪副总领事洪以檀(Eytan Halon)、以色列驻沪总领事馆经济与商务领事海本继 (Ben Haimi) 、以色列国家旅游部旅游参赞蓝天(Roy Kriezman)和新老朋友们一起参加了以色列葡萄酒品鉴会,展出美酒更在在现场收获许多了朋友们的赞美。
不知道大家会有兴趣试试来自以色列的葡萄酒吗?
1月25日下午, 以色列驻沪总领事白乐潍(Ravit Baer)女士、以色列驻沪副总领事洪以檀(Eytan Halon)、以色列驻沪总领事馆经济与商务领事海本继 (Ben Haimi) 、以色列国家旅游部旅游参赞蓝天(Roy Kriezman)和新老朋友们一起参加了以色列葡萄酒品鉴会,展出美酒更在在现场收获许多了朋友们的赞美。
不知道大家会有兴趣试试来自以色列的葡萄酒吗?
#恋与制作人[超话]#
找了一下ER卡面外文的出处。
许墨
[All the foolish,weak things that you can't help dimly seeing there,
and for drawing out into the light.]
所有我的傻气、弱点,在你眼里几乎不存在。
(在我心里最美丽的地方),却被你的光芒照得通亮。
——《Love》Roy croft
周棋洛
[En plus de vous, personne ne me donne le Coeur,
Même Vénus descend du ciel.
Tes yeux sont si beaux lovely]
除了你,无人能使我称心,哪怕维纳斯从天而降。
你的眼睛是如此优美可爱。
——[法]皮埃尔·龙沙《除了你,我不会别有所爱》
凌肖
[Du bist verscholossen in meinem Herzen.
verloren ist das Schlüsselein:
du musst für immer drinnen sein.]
你进入我的心关上门又扭上锁,丢掉锁上的钥匙。
是我,也许是你再也无法开门,永远,你被关进我的心里。
——[德]出处不详,钱钟书先生翻译写进《围城》
李泽言
[Je ne parlerai pas,je ne penserai rien.
Mais l’amour infini me montera dans l’âme.]
我将什么也不说,什么也不想。但无尽的爱却来自灵魂。
——[法]兰波《Sensation》
白起
[La vida es corta,pero a tu lado
es muy buena.
El amor verdadero no tiene final feliz.
Porque simplemente no tiene final.
人生短暂,有你相伴美好无限。
真正的爱没有快乐的结局,因为真爱永不结束。
——[智利]聂鲁达(西语)
找了一下ER卡面外文的出处。
许墨
[All the foolish,weak things that you can't help dimly seeing there,
and for drawing out into the light.]
所有我的傻气、弱点,在你眼里几乎不存在。
(在我心里最美丽的地方),却被你的光芒照得通亮。
——《Love》Roy croft
周棋洛
[En plus de vous, personne ne me donne le Coeur,
Même Vénus descend du ciel.
Tes yeux sont si beaux lovely]
除了你,无人能使我称心,哪怕维纳斯从天而降。
你的眼睛是如此优美可爱。
——[法]皮埃尔·龙沙《除了你,我不会别有所爱》
凌肖
[Du bist verscholossen in meinem Herzen.
verloren ist das Schlüsselein:
du musst für immer drinnen sein.]
你进入我的心关上门又扭上锁,丢掉锁上的钥匙。
是我,也许是你再也无法开门,永远,你被关进我的心里。
——[德]出处不详,钱钟书先生翻译写进《围城》
李泽言
[Je ne parlerai pas,je ne penserai rien.
Mais l’amour infini me montera dans l’âme.]
我将什么也不说,什么也不想。但无尽的爱却来自灵魂。
——[法]兰波《Sensation》
白起
[La vida es corta,pero a tu lado
es muy buena.
El amor verdadero no tiene final feliz.
Porque simplemente no tiene final.
人生短暂,有你相伴美好无限。
真正的爱没有快乐的结局,因为真爱永不结束。
——[智利]聂鲁达(西语)
✋热门推荐