黄老师双语段落分享(3465)曹丕·《谈生》
谈生者,年四十,无妇。常感激读《诗经》。夜半,有女子可年十五六,姿颜服饰,天下无双,来就生为夫妇,乃言:“我与人不同,勿以火照我也。三年之后,方可照。”为夫妻,生一儿,已二岁;不能忍,夜伺其寝后,盗照视之。其腰以上生肉如人,腰下但有枯骨。她。妇觉,遂言曰:“君负我。我垂生矣,何不能忍一岁而竟相照也?”生辞谢,涕泣不可复止。云:“与君虽大义永离,然顾念我儿。若贫不能自偕活者,暂随我去,方遗君物。”生随之去,入华堂,室宇器物非凡。以一珠袍与之,曰:“可以自给。”裂取生衣裾,留之而去。
后,生持袍诣睢阳王家,买之,得钱千万。王识之,曰:“是我女袍,此必发墓。”乃取考之。生具以实对。王犹不信,乃视女冢;冢完如故。发视之,果棺盖下得衣裾。呼其儿,正类王女。王乃信之。即召谈生,复赐遗衣,以为主婿。表其儿以为侍中。
The Prince of Suiyang’s Daughter
Cao Pi
A scholar named Tan was still unmarried at forty, which distressed him deeply. One night he was studying the Book of Songs at midnight when a girl of about sixteen came in. Her beauty and splendor had no equal on earth, and she offered to be his wife. She warned him, though: “I am no ordinary women, so for three years you must not look at me by torchlight.”
They married and had a son, and when the boy was two years old, Tan could contain his curiosity no longer. While his wife lay asleep he stealthily held a torch over her. From the waist up she was flesh like anyone else, but from the waist down she was nothing but dry bones! Just then his wife woke up.
“You have wronged me, husband!” she cried, “I was soon to have become a mortal woman. Why couldn’t you wait for one more year instead of holding that torch over me?”
Tan made abject apologies.
“Now we must part forever,” she said in tears. “You must take good care of my son. If you are too poor to support yourself, come with me now and I shall give you a present.”
He followed her into a splendid hall—a rare building richly furnished—where she gave him a robe made of petals.
“You can live on this,” she told him.
And she tore a strip from his gown to leave there.
Later Tan sold the robe to the prince of Suiyang for ten million coins. As soon as the prince set eyes on it, he said: “that was my daughter’s robe. This fellow must be a grave-robber.”
He had Tan tried, and refused to believe him when Tan described what had happened. But upon going to inspect the grave, they found it unbroken. And when they opened it, under the coffin lid they discovered the strip of Tan’s garment. They perceived that his son resembled the princess too. So at last the prince as convinced. Summoning Tan, he returned him the robe and made him his son-in-law, while the child was recommended for a post in the palace guard.
谈生者,年四十,无妇。常感激读《诗经》。夜半,有女子可年十五六,姿颜服饰,天下无双,来就生为夫妇,乃言:“我与人不同,勿以火照我也。三年之后,方可照。”为夫妻,生一儿,已二岁;不能忍,夜伺其寝后,盗照视之。其腰以上生肉如人,腰下但有枯骨。她。妇觉,遂言曰:“君负我。我垂生矣,何不能忍一岁而竟相照也?”生辞谢,涕泣不可复止。云:“与君虽大义永离,然顾念我儿。若贫不能自偕活者,暂随我去,方遗君物。”生随之去,入华堂,室宇器物非凡。以一珠袍与之,曰:“可以自给。”裂取生衣裾,留之而去。
后,生持袍诣睢阳王家,买之,得钱千万。王识之,曰:“是我女袍,此必发墓。”乃取考之。生具以实对。王犹不信,乃视女冢;冢完如故。发视之,果棺盖下得衣裾。呼其儿,正类王女。王乃信之。即召谈生,复赐遗衣,以为主婿。表其儿以为侍中。
The Prince of Suiyang’s Daughter
Cao Pi
A scholar named Tan was still unmarried at forty, which distressed him deeply. One night he was studying the Book of Songs at midnight when a girl of about sixteen came in. Her beauty and splendor had no equal on earth, and she offered to be his wife. She warned him, though: “I am no ordinary women, so for three years you must not look at me by torchlight.”
They married and had a son, and when the boy was two years old, Tan could contain his curiosity no longer. While his wife lay asleep he stealthily held a torch over her. From the waist up she was flesh like anyone else, but from the waist down she was nothing but dry bones! Just then his wife woke up.
“You have wronged me, husband!” she cried, “I was soon to have become a mortal woman. Why couldn’t you wait for one more year instead of holding that torch over me?”
Tan made abject apologies.
“Now we must part forever,” she said in tears. “You must take good care of my son. If you are too poor to support yourself, come with me now and I shall give you a present.”
He followed her into a splendid hall—a rare building richly furnished—where she gave him a robe made of petals.
“You can live on this,” she told him.
And she tore a strip from his gown to leave there.
Later Tan sold the robe to the prince of Suiyang for ten million coins. As soon as the prince set eyes on it, he said: “that was my daughter’s robe. This fellow must be a grave-robber.”
He had Tan tried, and refused to believe him when Tan described what had happened. But upon going to inspect the grave, they found it unbroken. And when they opened it, under the coffin lid they discovered the strip of Tan’s garment. They perceived that his son resembled the princess too. So at last the prince as convinced. Summoning Tan, he returned him the robe and made him his son-in-law, while the child was recommended for a post in the palace guard.
#吉兽车载香氛-寿龟#精选#闻献#第二季#人面兽心FREE#3款经典香型,草木之香,营造更宽阔的感官视野。
#席地而坐SIT# - 森林之韵
风行林隙,追逐树木葱茏之味,呼吸是生机,亦是自由。
#芳草留痕LAY# - 草野灵气
草海泛波,绿色草本汁液扑面袭来,眼见大水流淌,心若绿野悬河。
#空无一木VOID# - 木韵禅旅
平心静气,捕捉檀木似有若无之韵,有即木本生发,无即不图不求。
#席地而坐SIT# - 森林之韵
风行林隙,追逐树木葱茏之味,呼吸是生机,亦是自由。
#芳草留痕LAY# - 草野灵气
草海泛波,绿色草本汁液扑面袭来,眼见大水流淌,心若绿野悬河。
#空无一木VOID# - 木韵禅旅
平心静气,捕捉檀木似有若无之韵,有即木本生发,无即不图不求。
Introduction
This proposal is to examine the current marketing strategy and offer recommendations for improvement.
本提案旨在审查当前的营销策略,并提出改进建议。
Findings
After a throughout analysis of the sales data, it is found that our company has suffered significantly decrease in market share over the last three quarters. At present, our company has adopted the cost-leadership strategy, that is, charging our products lower than our rivals. Besides, we offered a large number of coupons to attract more consumers. A great deal of human and resources have been pumped in, but with slim results. Some consumers are initially attracted to our company, but they are easy to turn to other companies. It has caused great economic loss to our company.
经过对销售数据的全面分析,发现我们公司在过去三个季度的市场份额大幅下降。目前,我们公司已经采取了成本领先战略,即向我们的产品收取比竞争对手更低的费用。此外,我们提供了大量优惠券来吸引更多的消费者。已经投入了大量的人力和资源,但收效甚微。一些消费者最初被我们公司吸引,但他们很容易转向其他公司。它给我们公司造成了巨大的经济损失。
Recommendations
As regard to the seriousness of this issue, it is suggested that we make a shift of the marketing strategy. With the rapid development of society and increasing standard of living, people’s consumption idea has changed dramatically. Nowadays, it is quality rather than price that serves as the top consideration in their purchasing decisions. Considering the market condition, I recommend we choose the differentiate marketing strategy. Firstly, we need to carry out a detailed market research to clarify our target consumers. Based on the demand of niche market, we could launch some specific products to meet their needs. In addition, it is a good idea to lay more emphasis on the quality of our products. As the old saying goes, “quality speaks for itself.” Only with goods and products of high quality can we maintain our enduring and loyal customers and attract more potential consumers.
鉴于这个问题的严重性,建议我们改变营销策略。随着社会的快速发展和生活水平的提高,人们的消费观念发生了巨大的变化。如今,在他们的采购决策中,首要考虑的是质量而不是价格。考虑到市场状况,我建议我们选择差异化营销策略。首先,我们需要进行详细的市场研究,以明确我们的目标消费者。根据利基市场的需求,我们可以推出一些特定的产品来满足他们的需求。此外,更加重视我们产品的质量是个好主意。俗话说“质量不言自明”。只有拥有高质量的商品和产品,我们才能保持持久的忠实客户,吸引更多的潜在消费者。
By adopting this strategy, it is possible for our company to raise the price because users are willing to pay for valuable products of high quality. In this way, our company will win a competitive edge over other rivals and stay ahead of the market.
通过采用这种策略,我们公司有可能提高价格,因为用户愿意为有价值的高质量产品付费。这样,我们公司将赢得与其他竞争对手的竞争优势,并保持市场领先地位。
This proposal is to examine the current marketing strategy and offer recommendations for improvement.
本提案旨在审查当前的营销策略,并提出改进建议。
Findings
After a throughout analysis of the sales data, it is found that our company has suffered significantly decrease in market share over the last three quarters. At present, our company has adopted the cost-leadership strategy, that is, charging our products lower than our rivals. Besides, we offered a large number of coupons to attract more consumers. A great deal of human and resources have been pumped in, but with slim results. Some consumers are initially attracted to our company, but they are easy to turn to other companies. It has caused great economic loss to our company.
经过对销售数据的全面分析,发现我们公司在过去三个季度的市场份额大幅下降。目前,我们公司已经采取了成本领先战略,即向我们的产品收取比竞争对手更低的费用。此外,我们提供了大量优惠券来吸引更多的消费者。已经投入了大量的人力和资源,但收效甚微。一些消费者最初被我们公司吸引,但他们很容易转向其他公司。它给我们公司造成了巨大的经济损失。
Recommendations
As regard to the seriousness of this issue, it is suggested that we make a shift of the marketing strategy. With the rapid development of society and increasing standard of living, people’s consumption idea has changed dramatically. Nowadays, it is quality rather than price that serves as the top consideration in their purchasing decisions. Considering the market condition, I recommend we choose the differentiate marketing strategy. Firstly, we need to carry out a detailed market research to clarify our target consumers. Based on the demand of niche market, we could launch some specific products to meet their needs. In addition, it is a good idea to lay more emphasis on the quality of our products. As the old saying goes, “quality speaks for itself.” Only with goods and products of high quality can we maintain our enduring and loyal customers and attract more potential consumers.
鉴于这个问题的严重性,建议我们改变营销策略。随着社会的快速发展和生活水平的提高,人们的消费观念发生了巨大的变化。如今,在他们的采购决策中,首要考虑的是质量而不是价格。考虑到市场状况,我建议我们选择差异化营销策略。首先,我们需要进行详细的市场研究,以明确我们的目标消费者。根据利基市场的需求,我们可以推出一些特定的产品来满足他们的需求。此外,更加重视我们产品的质量是个好主意。俗话说“质量不言自明”。只有拥有高质量的商品和产品,我们才能保持持久的忠实客户,吸引更多的潜在消费者。
By adopting this strategy, it is possible for our company to raise the price because users are willing to pay for valuable products of high quality. In this way, our company will win a competitive edge over other rivals and stay ahead of the market.
通过采用这种策略,我们公司有可能提高价格,因为用户愿意为有价值的高质量产品付费。这样,我们公司将赢得与其他竞争对手的竞争优势,并保持市场领先地位。
✋热门推荐