巴菲特: 我们的目标是吸引长期投资者,他们在买入时没有设定卖出的价格和时间,而是打算永远与我们在一起。我们不太理解那些希望交投活跃的CEO,因为只有当他的很多股东不断退出时,才能实现这一点。在其他的一些组织,比如说学校、教堂、俱乐部等,当成员离开时,领导会欢呼吗?然而,如果有这样一位经纪人,他的生计取决于这些组织的会员资格转换,你的积极交易可以肯定至少会有一位支持者,比如他会怂恿你:“基督教已经有一段时间没有多少活动了;也许我们下周应当改信佛教。”(1988年)
原文:Our goal is to attract long-term owners who, at the time of purchase, have no timetable or price target for sale but plan instead to stay with us indefinitely. We don’t understand the CEO who wants lots of stock activity, for that can be achieved only if many of his owners are constantly exiting. At what other organization—school, club, church, etc.—do leaders cheer when members leave? (However, if there were a broker whose livelihood depended upon the membership turnover in such organizations, you could be sure that there would be at least one proponent of activity, as in: “There hasn’t been much going on in Christianity for a while; maybe we should switch to Buddhism next week.”)(1988)
释义:1.“timetable”意为“时间表”;
2.“proponent”意为“支持者”;
3.“Christianity”意为“基督教”;“Buddhism”意为“佛教”。
原文:Our goal is to attract long-term owners who, at the time of purchase, have no timetable or price target for sale but plan instead to stay with us indefinitely. We don’t understand the CEO who wants lots of stock activity, for that can be achieved only if many of his owners are constantly exiting. At what other organization—school, club, church, etc.—do leaders cheer when members leave? (However, if there were a broker whose livelihood depended upon the membership turnover in such organizations, you could be sure that there would be at least one proponent of activity, as in: “There hasn’t been much going on in Christianity for a while; maybe we should switch to Buddhism next week.”)(1988)
释义:1.“timetable”意为“时间表”;
2.“proponent”意为“支持者”;
3.“Christianity”意为“基督教”;“Buddhism”意为“佛教”。
人生总是左右为难。不管你有多执着,多不甘心,你都要学会接受那些渐渐变得不那么纯粹的人。从哭到抱怨再到笑,这最终只是一个无忧无虑的的情况。Life is always in a dilemma. No matter how persistent and unwilling you are, you should learn to accept those who are gradually becoming less pure. From crying to complaining to laughing, this is ultimately just a carefree situation.
怎么说“就这?”
⬇️⬇️⬇️
この程度か(このていどか・ko no tei do ka) ③
これだけか(ko re da ke ka) ⓪
例句:
- 今年の誕プレは、なんと!スタバのクーポンです!
- ああ、この程度か。
- ko to shi no tan pu re wa, nan to! Su ta ba no ku- pon de su!
- a-, ko no tei do ka.
- 今年的生日礼物,居然是!星爸爸的打折券!
- 啊,就这。
⬇️⬇️⬇️
この程度か(このていどか・ko no tei do ka) ③
これだけか(ko re da ke ka) ⓪
例句:
- 今年の誕プレは、なんと!スタバのクーポンです!
- ああ、この程度か。
- ko to shi no tan pu re wa, nan to! Su ta ba no ku- pon de su!
- a-, ko no tei do ka.
- 今年的生日礼物,居然是!星爸爸的打折券!
- 啊,就这。
✋热门推荐