#吸脂[超话]##面部吸脂##自体脂肪填充下巴#
【面部脂肪加减法精雕—V脸】面颊下颌缘吸脂塑形➕自体脂肪填充下巴V脸塑形即刻
姑娘是做自媒体主播的,整体脸型五官基础还行,下面部比例比例短,下巴显的方,影响到整个面部偏短宽。两侧口角到下颌缘及下颌与颈部连接处做了脂肪抽吸塑形修饰,取大腿外侧提纯高密度脂肪填充下巴塑形。
[嘻嘻]术后即刻妥妥的V脸,面部比例轮廓线条流畅协调,脸显小了也更精致了#吸脂填充脂肪精雕整形胡勇医生# https://t.cn/RTv4Kyo
【面部脂肪加减法精雕—V脸】面颊下颌缘吸脂塑形➕自体脂肪填充下巴V脸塑形即刻
姑娘是做自媒体主播的,整体脸型五官基础还行,下面部比例比例短,下巴显的方,影响到整个面部偏短宽。两侧口角到下颌缘及下颌与颈部连接处做了脂肪抽吸塑形修饰,取大腿外侧提纯高密度脂肪填充下巴塑形。
[嘻嘻]术后即刻妥妥的V脸,面部比例轮廓线条流畅协调,脸显小了也更精致了#吸脂填充脂肪精雕整形胡勇医生# https://t.cn/RTv4Kyo
--略忙*
照片都水到挂不住 不想修[裂开]
比如这两天早青岛晚莱阳 午潍坊晚烟台
上学的事 就希望小小宋好好上课
做个自益且有益于他人的小姑娘
其他的 愿君都有锦绣前程
跟身边的人吵吵闹闹 但我相信万物守恒
仍然保持刮刮乐这个爱好 游戏仍然又菜又爱玩
偶尔看书 每天干饭
吃到潍坊的朝天锅 幸好做好了没有锅的准备
我说了不可以不行 就希望不要在有第二第三个说客出现
成年人吃像不要太难看
最近总是睡眠不好 经常两三点才睡着
对我而言没有什么有效的助眠产品了
但是第一次的纹身洗的比较满意 暂时无增生 并且看起来不会留疤(无图)
这把年纪 还会提前收到生日礼物这事值得拿出来好好唠一唠
把小裙子收一收 游泳卡也过期了 是时候整上假身房了
在吃一吃西瓜 我们就跟这个夏天告别8
虽然在回来的夏天也不是这个夏天
照片都水到挂不住 不想修[裂开]
比如这两天早青岛晚莱阳 午潍坊晚烟台
上学的事 就希望小小宋好好上课
做个自益且有益于他人的小姑娘
其他的 愿君都有锦绣前程
跟身边的人吵吵闹闹 但我相信万物守恒
仍然保持刮刮乐这个爱好 游戏仍然又菜又爱玩
偶尔看书 每天干饭
吃到潍坊的朝天锅 幸好做好了没有锅的准备
我说了不可以不行 就希望不要在有第二第三个说客出现
成年人吃像不要太难看
最近总是睡眠不好 经常两三点才睡着
对我而言没有什么有效的助眠产品了
但是第一次的纹身洗的比较满意 暂时无增生 并且看起来不会留疤(无图)
这把年纪 还会提前收到生日礼物这事值得拿出来好好唠一唠
把小裙子收一收 游泳卡也过期了 是时候整上假身房了
在吃一吃西瓜 我们就跟这个夏天告别8
虽然在回来的夏天也不是这个夏天
#开学种草计划##今天上班穿什么##饮茶##中国武警#
八百比丘尼
在日本的小滨市青井的神明神社,有自德川幕府时代就开始供奉的八百比丘尼像。
关于八百比丘尼的故事有许多不同的版本,最原始的版本已不可考,不过故事的内容都大同小异。今天就来看看流传在福井县的传说。
若狭の国(わかさのくに→福井県)の古いほら穴には、人魚の肉を食べた女が八百才まで生きて身を隠したとの言い伝えがあります。
在若狭国(现福井县)流传着这样一个传说:有位女子吃了人鱼的肉,活到了八百岁,后来不知所踪。
その女は尼さんになって諸国をまわったので、いつの頃からか八百才の尼さんという意味の、八百比丘尼(やおびくに)と呼ばれるようになりました。
因这女子曾出家做了尼姑周游列国,不知从何时起,人们管她叫“八百比丘尼”,意思就是八百岁的尼姑。
さて、その八百比丘尼がまだ子供の頃、近くの村の長者たちが集まって宝比べをした事がありました。
在八百比丘尼还小的时候,有一次,附近几个村子的达官显贵凑在一起攀比各家的珍宝。
その中に見た事もない白いひげの上品な老人が仲間入りをして、一通りみんなの宝自慢が終ると、自分の屋敷へ長者たちを招いたのです。
等大家炫耀完珍宝后,有一位从未谋面的身份高贵的白胡子老人邀请他们去他家做客。
浜辺には美しい小舟が用意されていて、全員が乗り込むと絹の様な白い布がまるで目隠しでもするようにみんなの上にかけられました。
老人准备了一艘精美的小船停靠在海边,大家上船之后,就被蒙上了白色的绸子,仿佛是为了掩人耳目。
そして舟が着いた先は、とても立派なご殿でした。
小船来到一座非常华丽的宫殿旁。
老人の案内でたくさんの部屋にぎっしりとつまった宝物を見せてもらっている途中、一人の長者が台所をのぞくと、まさに女の子の様な生き物を料理しているところだったのです。
在老人的带领下大家参观了好多塞满了奇珍异宝的房间。期间,有个人看了眼厨房,发现厨师竟然要烹饪一个女孩模样的生物。
「なっ、何じゃ、あれは!?人間の子どもの様だが、腰から下が魚の尾びれだ」
“这,这是什么啊!?长着一副人类小孩的模样,可腰下面竟然是鱼尾巴。”
驚いた長者がその事をすぐにみんなに知らせたので、後から出たごちそうには、誰一人手をつけませんでした。
这个人非常震惊,并且马上把这件事告诉了其他人,所以在之后的宴席上,谁都没动筷子。
それを見た老人は、
老人见状说到:
「せっかく人魚の肉をごちそうしようと思ったのに、残ってしまってはもったいない」
“难得想请大家共享人鱼肉来着,可是却都剩下了,真是可惜。”
と、長者たちが帰る時に土産として持たせたのです。
于是,他让大家当伴手礼拿回去了。
帰りもまたあの白い布がかけられて、どこを走っているかわからないままに元の浜辺へとたどり着きました。
回来的路上大家依然被蒙着白色的绸布,也不知道途径哪里,最后又回到那个海边。
そして舟がどこへともなく姿を消すと、長者たちは気味の悪い人魚の肉を海に投げ捨てました。
等那艘小船没了踪影不知驶向了哪里时,这些达官显贵都觉得人鱼肉很恶心,纷纷丢进海里。
ところが珍しい物が大好きな高橋(たかはし)長者だけは人魚の肉を捨てずに家に持って帰り、とりあえず戸だなの中に隠したのです。
只有一个叫高桥的人,他十分中意于奇珍异宝,没有扔掉人鱼肉,反而带回了家,暂且藏在了橱子里。
そして高橋長者には十五歳になる娘がいたのですが、この娘は長者が眠ってしまった後で、こっそりその肉を食べてしまったのでした。
这高桥家有个15岁的女儿,趁着他睡着,偷偷地吃了那肉。
人魚の肉を食べた娘は、年頃になると色の白い美しい娘になりました。
吃了人鱼肉的小姑娘,没过几年变出落成了一位肤白貌美的女孩。
やがて結婚をして時が流れ、夫は老人になっていきましたが、どうした事か嫁は若くて美しいままなのです。
不久便结了婚。时光匆匆流逝,她的丈夫垂垂老矣,而不知为何她却依然年轻美丽。
その美しさに夫が死んだ後も求婚者は後を絶たず、とうとう三十九人もの男に嫁入りをしたのでした。
由于姑娘容颜姣好,在她丈夫离世之后,仍不乏众多求婚的人。最终,她一共嫁了39个男子。
その間、夫や村人が次々と死んで行くのに、女は年を取る事も死ぬ事もないのです。
在这期间,丈夫和村里的人相继离世,可这位女子却既不老也不死。
人々は、
人们就散播谣言说:
「年を取らんのは、人魚の肉を食べたからじゃ。あの女は人魚の肉を食べて、化け物になったのじゃ」と、噂をしました。
“她长生不老,还不是因为吃了人鱼的肉嘛。那女人一定是吃了人鱼肉变成妖怪了。”
そして誰からも相手にされなくなった女は、一人ぼっちの悲しさに尼の姿になって、諸国行脚(しょこくあんぎゃ)に出たのです。
无人可以倾诉的这位女子独自一人忍受着孤寂,出家做了尼姑,后来便到各地去云游了。
そして行く先々で良い事をしながら白い椿(つばき)を植えて歩き、やがて古里(ふるさと)に帰ってくると、浜辺近くのほら穴のそばに白椿(しろつばき)の木を植えて、その中に入ったきり出てくる事はありませんでした。
她一路行善,一路种下白色的山茶,终于回到故里。在海边的洞窟旁种下了白山茶后,她进入洞中,再也没出来过。
八百比丘尼
在日本的小滨市青井的神明神社,有自德川幕府时代就开始供奉的八百比丘尼像。
关于八百比丘尼的故事有许多不同的版本,最原始的版本已不可考,不过故事的内容都大同小异。今天就来看看流传在福井县的传说。
若狭の国(わかさのくに→福井県)の古いほら穴には、人魚の肉を食べた女が八百才まで生きて身を隠したとの言い伝えがあります。
在若狭国(现福井县)流传着这样一个传说:有位女子吃了人鱼的肉,活到了八百岁,后来不知所踪。
その女は尼さんになって諸国をまわったので、いつの頃からか八百才の尼さんという意味の、八百比丘尼(やおびくに)と呼ばれるようになりました。
因这女子曾出家做了尼姑周游列国,不知从何时起,人们管她叫“八百比丘尼”,意思就是八百岁的尼姑。
さて、その八百比丘尼がまだ子供の頃、近くの村の長者たちが集まって宝比べをした事がありました。
在八百比丘尼还小的时候,有一次,附近几个村子的达官显贵凑在一起攀比各家的珍宝。
その中に見た事もない白いひげの上品な老人が仲間入りをして、一通りみんなの宝自慢が終ると、自分の屋敷へ長者たちを招いたのです。
等大家炫耀完珍宝后,有一位从未谋面的身份高贵的白胡子老人邀请他们去他家做客。
浜辺には美しい小舟が用意されていて、全員が乗り込むと絹の様な白い布がまるで目隠しでもするようにみんなの上にかけられました。
老人准备了一艘精美的小船停靠在海边,大家上船之后,就被蒙上了白色的绸子,仿佛是为了掩人耳目。
そして舟が着いた先は、とても立派なご殿でした。
小船来到一座非常华丽的宫殿旁。
老人の案内でたくさんの部屋にぎっしりとつまった宝物を見せてもらっている途中、一人の長者が台所をのぞくと、まさに女の子の様な生き物を料理しているところだったのです。
在老人的带领下大家参观了好多塞满了奇珍异宝的房间。期间,有个人看了眼厨房,发现厨师竟然要烹饪一个女孩模样的生物。
「なっ、何じゃ、あれは!?人間の子どもの様だが、腰から下が魚の尾びれだ」
“这,这是什么啊!?长着一副人类小孩的模样,可腰下面竟然是鱼尾巴。”
驚いた長者がその事をすぐにみんなに知らせたので、後から出たごちそうには、誰一人手をつけませんでした。
这个人非常震惊,并且马上把这件事告诉了其他人,所以在之后的宴席上,谁都没动筷子。
それを見た老人は、
老人见状说到:
「せっかく人魚の肉をごちそうしようと思ったのに、残ってしまってはもったいない」
“难得想请大家共享人鱼肉来着,可是却都剩下了,真是可惜。”
と、長者たちが帰る時に土産として持たせたのです。
于是,他让大家当伴手礼拿回去了。
帰りもまたあの白い布がかけられて、どこを走っているかわからないままに元の浜辺へとたどり着きました。
回来的路上大家依然被蒙着白色的绸布,也不知道途径哪里,最后又回到那个海边。
そして舟がどこへともなく姿を消すと、長者たちは気味の悪い人魚の肉を海に投げ捨てました。
等那艘小船没了踪影不知驶向了哪里时,这些达官显贵都觉得人鱼肉很恶心,纷纷丢进海里。
ところが珍しい物が大好きな高橋(たかはし)長者だけは人魚の肉を捨てずに家に持って帰り、とりあえず戸だなの中に隠したのです。
只有一个叫高桥的人,他十分中意于奇珍异宝,没有扔掉人鱼肉,反而带回了家,暂且藏在了橱子里。
そして高橋長者には十五歳になる娘がいたのですが、この娘は長者が眠ってしまった後で、こっそりその肉を食べてしまったのでした。
这高桥家有个15岁的女儿,趁着他睡着,偷偷地吃了那肉。
人魚の肉を食べた娘は、年頃になると色の白い美しい娘になりました。
吃了人鱼肉的小姑娘,没过几年变出落成了一位肤白貌美的女孩。
やがて結婚をして時が流れ、夫は老人になっていきましたが、どうした事か嫁は若くて美しいままなのです。
不久便结了婚。时光匆匆流逝,她的丈夫垂垂老矣,而不知为何她却依然年轻美丽。
その美しさに夫が死んだ後も求婚者は後を絶たず、とうとう三十九人もの男に嫁入りをしたのでした。
由于姑娘容颜姣好,在她丈夫离世之后,仍不乏众多求婚的人。最终,她一共嫁了39个男子。
その間、夫や村人が次々と死んで行くのに、女は年を取る事も死ぬ事もないのです。
在这期间,丈夫和村里的人相继离世,可这位女子却既不老也不死。
人々は、
人们就散播谣言说:
「年を取らんのは、人魚の肉を食べたからじゃ。あの女は人魚の肉を食べて、化け物になったのじゃ」と、噂をしました。
“她长生不老,还不是因为吃了人鱼的肉嘛。那女人一定是吃了人鱼肉变成妖怪了。”
そして誰からも相手にされなくなった女は、一人ぼっちの悲しさに尼の姿になって、諸国行脚(しょこくあんぎゃ)に出たのです。
无人可以倾诉的这位女子独自一人忍受着孤寂,出家做了尼姑,后来便到各地去云游了。
そして行く先々で良い事をしながら白い椿(つばき)を植えて歩き、やがて古里(ふるさと)に帰ってくると、浜辺近くのほら穴のそばに白椿(しろつばき)の木を植えて、その中に入ったきり出てくる事はありませんでした。
她一路行善,一路种下白色的山茶,终于回到故里。在海边的洞窟旁种下了白山茶后,她进入洞中,再也没出来过。
✋热门推荐