当国语退步到一种境界 连句问好都会怀疑自己 没错 [允悲][允悲]
我真的快被自己笑死了哈哈哈哈哈 因为要东西发在gc 就纠结应该和老师问好下 可是马来文我真不会了 (看了下别人在另一个ass怎么和老师说 就想copy下 可是别人都是早上下午发啊.... [笑cry][笑cry] 难道我要写selamat malam?? 哈哈哈哈哈哈哈哈 [笑cry][笑cry] 这时我就看到有个人之前写的是salam cikgu (可是他是个马来人 所以我就想这是不是马来人之间的问好?? [允悲][允悲][允悲] 就去翻译了一下 结果 真的笑死我了 这个萨拉姆..... [笑cry][笑cry][笑cry]
一波还不够笑死 很快我又闹新笑话了 因为纠结是ialah还是adalah (想着能问姐姐 就这样 我一转头 叫了声cikgu [允悲][允悲][允悲][允悲][允悲] 我真的快被这个科目搞傻了 [可爱][可爱]
我真不懂自己在纠结个der 因为lam也说就只是随便讲下 重要的是里面draft罢了哈哈哈哈哈哈 [笑cry]
我真的快被自己笑死了哈哈哈哈哈 因为要东西发在gc 就纠结应该和老师问好下 可是马来文我真不会了 (看了下别人在另一个ass怎么和老师说 就想copy下 可是别人都是早上下午发啊.... [笑cry][笑cry] 难道我要写selamat malam?? 哈哈哈哈哈哈哈哈 [笑cry][笑cry] 这时我就看到有个人之前写的是salam cikgu (可是他是个马来人 所以我就想这是不是马来人之间的问好?? [允悲][允悲][允悲] 就去翻译了一下 结果 真的笑死我了 这个萨拉姆..... [笑cry][笑cry][笑cry]
一波还不够笑死 很快我又闹新笑话了 因为纠结是ialah还是adalah (想着能问姐姐 就这样 我一转头 叫了声cikgu [允悲][允悲][允悲][允悲][允悲] 我真的快被这个科目搞傻了 [可爱][可爱]
我真不懂自己在纠结个der 因为lam也说就只是随便讲下 重要的是里面draft罢了哈哈哈哈哈哈 [笑cry]
马来西亚疫情:
Salam Sejahtera
Sehingga *17 Januari 2021, Jumlah kes COVID-19 yang dilaporkan adalah *3,339 kes*
Pecahan setiap negeri:
Selangor : 1,314 kes
Sabah : 393 kes
WP KL : 334 kes
Johor : 362 kes
Negeri Sembilan : 236 kes
Pulau Pinang : 120 kes
Perak : 107 kes
Kedah : 96 kes
Pahang : 61 kes
Sarawak : 62 kes
Kelantan : 114 kes
Melaka : 60 kes
WP Labuan : 22 kes
Terengganu : 22 kes
WP Putrajaya : 23 kes
Perlis : 13 kes
#马来西亚##海外疫情# https://t.cn/RuQbatj
Salam Sejahtera
Sehingga *17 Januari 2021, Jumlah kes COVID-19 yang dilaporkan adalah *3,339 kes*
Pecahan setiap negeri:
Selangor : 1,314 kes
Sabah : 393 kes
WP KL : 334 kes
Johor : 362 kes
Negeri Sembilan : 236 kes
Pulau Pinang : 120 kes
Perak : 107 kes
Kedah : 96 kes
Pahang : 61 kes
Sarawak : 62 kes
Kelantan : 114 kes
Melaka : 60 kes
WP Labuan : 22 kes
Terengganu : 22 kes
WP Putrajaya : 23 kes
Perlis : 13 kes
#马来西亚##海外疫情# https://t.cn/RuQbatj
纽约时报的文化评论文章“The Breakout Stars of 2020”,盘点了12位不同文化领域的活跃人物,艺术家#ChristineSunKim# 作为艺术领域人选被提名。https://t.cn/A6qdWfRs
作者Maya Salam在对Christine的介绍中,谈及艺术家于2020年初在美国超级碗的表演及后续NYT对她的采访:“As a child of immigrants, a grandchild of refugees, a Deaf woman of color, an artist and a mother, I was proud to perform,” she wrote in an Op-Ed for The Times afterward. But because only a fraction of her performance was aired, she called the experience “a huge disappointment — a missed opportunity in the struggle for media inclusiveness on a large scale.”
作者Maya Salam在对Christine的介绍中,谈及艺术家于2020年初在美国超级碗的表演及后续NYT对她的采访:“As a child of immigrants, a grandchild of refugees, a Deaf woman of color, an artist and a mother, I was proud to perform,” she wrote in an Op-Ed for The Times afterward. But because only a fraction of her performance was aired, she called the experience “a huge disappointment — a missed opportunity in the struggle for media inclusiveness on a large scale.”
✋热门推荐