【“逐书事件”与独译莎剧——梁实秋在青岛的两件旧事】梁实秋是我国著名散文家、文学批评家、学者,但许多人知晓他,也许还是因为他与鲁迅那场持续良久、轰轰烈烈的“笔仗”。论战之广,涉及人性、教育、阶级等诸多话题;论战之久,更近十个年头。
  少为人知的是,这场“笔仗”,其实给他带来了不小的人生困扰。其中之一,就是他出走上海旅居青岛以求平静生活的愿望没有完全实现。
  从1930年受聘国立青岛大学到1934年离开,梁实秋旅居青岛的四年间,双方论战的硝烟一直没有消散,特别是“逐书事件”的发生,更使得两人结下了新的“梁子”。
  1930年的青岛,是梁实秋走出“人性论争”尴尬处境的庇护所。来青岛之前,梁实秋在上海的生活极不平静。
  1926年,他的一篇《现代中国文学之浪漫的趋势》激起千层浪。在“国破山河在”的危急时刻,梁实秋却抱着艺术至上、文艺自由的观念,宣扬文艺的自由独立性,这无疑与时代的要求相悖。他无意间卷入了那场分不清是政治还是学术的激烈争斗,深以孤立无援为苦,厌倦了文坛争斗的梁实秋渐萌逃意。
  恰逢此时,国立青岛大学校长杨振声到上海来延揽教授,正巧碰到刚刚辞去武汉大学文学院院长职务的闻一多,并通过胡适、闻一多认识了梁实秋、沈从文等人。杨振声求贤若渴,一遇闻、梁,便坚邀他们到青岛任教。在专程去青岛“半日游览”和“一席饮宴”之后,梁实秋接受了国立青岛大学的聘书。
  虽然远离上海,但树欲静而风不止,与鲁迅的论战,风波再起,并伴随了梁实秋在青岛的始终。
  鲁迅和梁实秋的论战是20世纪30年代中国文坛的一个重大事件。梁实秋比鲁迅小22岁,一少一老,从1926年开始笔战,一个以《新月》《益世报·文学周刊》为阵地,一个以《萌芽》《语丝》为阵地,一直到1936年鲁迅逝世,两人论战长达近10年,笔战的文章125篇、50余万字。
  梁实秋到国立青岛大学执教后,论战硝烟未散。臧克家曾回忆说:“同学们知道梁和鲁迅先生经常论争,在课堂上向他发问,他笑而不答,用粉笔在黑板上写下四个大字:鲁迅与牛(1930年1月10日上海《新月》月刊第2卷第11期刊载了梁实秋的《鲁迅与牛》一文,阐述了他与鲁迅论战的缘起,此举意在让同学们从文中去找答案)。同学们莞尔而笑,梁实秋神情自若。”
  1932年春在国立青岛大学发生的“逐书事件”,更是让二人的关系雪上加霜。梁实秋时任国立青岛大学图书馆馆长,主持成立了图书委员会,绝大多数成员都是新月派,对当时左翼文坛推重的书籍往往不能认同。被进步青年奉为精神导师的鲁迅作品,在这里并没有得到重视,以至于传出梁实秋将鲁迅作品从图书馆中清除的传言,所谓的“逐书事件”便爆发了。
  鲁迅曾两次提及该事件,亦可见其对此事耿耿于怀。他在《“题未定”草》一文中写道“梁实秋教授充当什么图书馆的主任时,听说也曾将我的许多译作驱逐出境”。他在为曹靖华翻译的《苏联作家七人集》所作的序言中再次叫屈:“梁实秋教授掌青岛大学图书馆时,将我的译作驱除。”
  关于此事,梁实秋在《关于鲁迅》一文中辩解:“我首先声明,我个人并不赞成把他的作品列为禁书。我生平最服膺伏尔德的一句话:‘我不赞成你说的话,但我拼死拥护你说你的话的自由。’我对鲁迅亦复如是……我曾经在一个大学(国立青岛大学)里兼任过一个时期的图书馆馆长,书架上列有若干从前遗留下的低级的黄色书刊,我觉得这有损大学的尊严,于是令人取去注销,大约有数十册的样子,鲁迅的若干作品并不在内。但是这件事立刻有人传到上海,以讹传讹,硬说是我把鲁迅及其他‘左倾’作品一律焚毁了,鲁迅自己也很高兴地利用这一虚伪情报,派作我的罪状之一!其实完全没有这样的一回事。宣传自宣传,事实自事实。”
  直到20世纪80年代末,还有人就“逐书事件”问臧克家。他回答说:“我想不会的,也是不可能的。”算是为梁实秋作了最好的证言。
  虽为论敌,但对鲁迅的评价,梁实秋也表现了可贵的公允。1936年10月19日,鲁迅在上海逝世。第二日的《世界日报》发表了对梁实秋的专访文章,回忆了与鲁迅的文字因缘,并对其文学成就不吝赞美:“先生在文学方面,为中国文坛上最有力之作家,余与其立场虽稍有不同,而其文笔之卓绝,则实令余钦服。现先生逝世,为中国文坛之最大损失,盖后人恐无能补其缺者。”
  1934年7月,梁实秋应王平陵之约,将与鲁迅等左翼文人论争的文章中的31篇,结集为《偏见集》,该书由正中书局出版,成为他的一本较重要的文学论集。
  除了论战带来的困扰,梁实秋的青岛岁月也有宁静的一面。特别是,以一人之力翻译了《莎士比亚全集》,成为国内完成该项成就的第一人。
  在国立青岛大学,梁实秋担任外文系主任兼图书馆馆长,教学与学术并举。他虽是留洋出身,却不喜洋服,夏季常穿的是长衫,秋冬则穿一身丝织棉袍,严冬时节是棉袍外面加套一件皮袍,而且颜色都淡雅不俗,颇具谦谦君子之风。
  臧克家回忆:“记得,1930年我考入国立青岛大学(二年后改为山东大学),入的是您做主任的英文系。您面白而丰,夏天绸衫飘飘,风度翩翩。”他还回忆说:“当时外文系主任梁实秋先生,胖胖白皙的面庞,讲课干净利落。”
  梁实秋授课时间观念极强,对此他的学生记忆颇深。他上课,永远是铃声未息已走进教室,坐下就讲,不疾不徐,绝无赘语。下课铃声方振,恰好讲到一个段落,铃声未毕,已步出课堂。他常对同事和学生讲:“上课时一分钟也不能浪费,课间是学生活动和休息的时间,一分钟也不容侵犯,故尔上下课必须准时。”但一堂课的内容倘若记录下来,都是一篇组织紧密、内容充实的论文,课后重温它,也足够思索两三个小时。
  1932年8月,梁实秋为国立青岛大学外文系三年级的学生首开了“莎士比亚”课,他是国内最早把莎士比亚引入大学课堂的学者之一。同时,在胡适的发动下,开始了“莎士比亚”翻译工作。
  如果说梁实秋这一辈子只崇拜过一个人,那么这个人一定是胡适;如果说梁实秋只对一个人感恩,那么这个人也一定是胡适。走上译莎之路,也是起自胡适的倡议。
  梁实秋和胡适的交往始于1927年在上海共同参加“新月社”期间。胡适是“新月社”的精神领袖,梁实秋是最年轻的参与者之一。1930年,任中华教育基金会董事会主任的胡适,倡导成立“莎士比亚的戏剧全集翻译会”,决定翻译《莎士比亚全集》。
  1930年8月,胡适应杨振声之邀访问国立青岛大学。其间他住在宋春舫家里,参观了宋的藏书楼“褐木庐”。大量戏剧书籍珍藏其中,包括莎士比亚的多部剧作,仅《哈姆雷特》一书就有五国文字的版本。
  随后,胡适便提议闻一多、梁实秋翻译《莎士比亚全集》。同年12月23日,胡适致梁实秋的信中谈及了译莎士比亚一事,其中写道:“……拟请一多与你,与通伯、志摩五人商酌翻译Shakespeare(莎士比亚)全集的事,期以五年十年,要成一部莎氏集定本。”
  1931年1月5日,胡适复信梁实秋,又谈此事:“我可以来青岛一游,约在一月十七八日,定期后当电告……志摩昨日到平,赞成译莎翁事。”就在当月24日,胡适来到青岛开始筹划《莎士比亚全集》翻译的事务,在与杨振声、闻一多、梁实秋等人讨论后,决定用散文体翻译莎士比亚全集,但部分作品可试用韵文体。
  胡适最初拟定的莎翁翻译办法,决定由闻一多、梁实秋、陈通伯、叶公超、徐志摩五人组成翻译莎翁全集委员会,并拟请闻一多为主任;暂定五年全部完成(约计每人每半年,可译成一部)。信中还提议徐志摩试译《罗密欧与朱丽叶》,叶公超试译《威尼斯商人》,陈源试译《皆大欢喜》,闻一多试译《哈姆雷特》,梁实秋试译《马克白》。
  可惜,这项大工程最终没能如愿由几位大译家共同参与完成。据梁实秋后来回忆:“通伯不肯参加,志摩在二十年十一月里就不幸逝世,公超、一多志不在此,结果只剩下了我一个人孤独的开始这漫长艰巨的工作。”
  对于译莎,梁实秋从一开始态度便十分积极。当时,他除了每周教十二小时课之外,就开始着手翻译。他曾说:“我开始的时候参考资料是如何的贫乏!我那时有的只是一股热心,我想愚公可以移山,我也一步一步地去做,做多少算多少,至少对于我自己是件有益的工作。”
  在兼任图书馆馆长期间,他广泛搜集莎士比亚戏剧书籍资料,还亲自到上海为图书馆选购图书,建立了莎士比亚图书室。最早译成的《哈姆雷特》《马克白》《李尔王》《奥赛罗》《威尼斯商人》《如愿》《暴风雨》在1936年5月至11月由商务印书馆陆续出版。而《仲夏夜之梦》因抗战后通货膨胀,没有出版。后来,他又译了《亨利四世》上下篇。梁实秋成为名副其实的中国独自翻译《莎士比亚全集》的第一人。
  总结梁实秋这个成就,可以看出,从外文系主任兼图书馆馆长的工作岗位得益不小,这也算是青岛给他的最重要的馈赠之一吧。
  1934年,梁实秋的好友胡适任北京大学文学院院长,邀请梁实秋到北京大学任外文系研究教授兼系主任。消息在山东大学传开,山东大学群情不满,外文系师生联名向北京大学提出抗议。抗议信在青岛当时的《民报》上曾有刊载:“敝系经梁实秋先生主持开办,同学夙受陶冶,爱戴正殷……群情迫遑,北平素为文化区域,人才较多,至希鉴谅,另行延聘,以慰渴望。”恳切之情跃然纸上。
  三十岁出头的青年教授,工作四年,博得全系师生如此深情的挽留,足见梁实秋教学育人工作之成效。几经磋商后,胡适发来一封电报说:“梁实秋先生主持山大外文系四年,成绩显著,已有基础。现北大外文系亟待梁先生来此帮助,恳请暂时借用两年……”
  1934年夏,山东大学外文系全体学生,在青岛奇园饭店为梁实秋举行了饯别宴会。
  晚年在台湾的梁实秋对青岛怀有特殊的眷恋之情。青岛文史学家鲁海曾说,梁实秋晚年描写青岛的回忆文章,至少有40余篇,字里行间都流露出对这座城市的喜爱。
  1983年,梁实秋的大女儿梁文茜带着父亲的委托,重回青岛寻梦。梁实秋更是将女儿梁文茜从青岛海水浴场捧来的一瓶沙子置于案头,视为珍品。1987年10月台湾当局放宽到大陆禁戒后,梁实秋大喜,计划到大陆探亲。但11月3日,梁实秋因突发心脏病逝世,重返青岛最终成了一桩难了的遗憾。(大众日报)

蝶恋花·庭院深深深几许
欧阳修 〔宋代〕

庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

译文及注释

译文
庭院深深,不知有多深?杨柳依依,飞扬起片片烟雾,一重重帘幕不知有多少层。豪华的车马停在贵族公子寻欢作乐的地方,登上高楼也望不见通向章台的大路。
风狂雨骤的暮春三月,再是重门将黄昏景色掩闭,也无法留住春意。泪眼汪汪问落花可知道我的心意,落花默默不语,纷乱的,零零落落一点一点飞到秋千外。

注释
几许:多少。许,估计数量之词。
堆烟:形容杨柳浓密。
玉勒:玉制的马衔。
雕鞍:精雕的马鞍。
游冶处:指歌楼妓院。
章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。
乱红:凌乱的落花。▲

赏析

  这首词亦见于冯延巳的《阳春集》。清人刘熙载说:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”(《艺概·词曲概》)在词的发展史上,宋初词风承南唐,没有太大的变化,而欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养基本相似。因此他们两人的词风大同小异,有些作品,往往混淆在一起。此词据李清照《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。”李清照去欧阳修未远,所云当不误。

  此词写闺怨。词风深稳妙雅。所谓深者,就是含蓄蕴藉,婉曲幽深,耐人寻味。此词首句“深深深”三字,前人尝叹其用叠字之工;兹特拈出,用以说明全词特色之所在。不妨说这首词的景写得深,情写得深,意境也写得深。

  词上阕以“庭院深深深几许”起句,点明女主人所处环境“庭院”,而三个“深”字的叠字运用更形象地描绘出女主人所处环境之“深幽”。这三个字不仅写出“庭院”之幽深更写出了女主人内心的幽深孤寂。词人紧接又用“杨柳”、“堆烟”、“帘幕”这些意象将女主人内心之凄之怨刻画的淋漓尽致。其中“堆”字尽道杨柳之密,烟雾之浓。试想女主人在庭院独上高楼放眼遥望茂密的杨柳萦绕着浓浓的雾霭仿似一幅水墨画。奈何如此美景却寻不见丈夫的踪迹,眼前景物狠心地阻隔了她的视线,内心无端升起无限悲凉来。虚数“无重数”与“几许”相呼应,暗示阻隔视线的岂止是“杨柳”、“堆烟”、“帘幕”那么简单。女主人因何望夫?丈夫到哪里去了呢?既不当兵也不从商而是“玉勒雕鞍游冶处”。丈夫在外风流快活而自己却只能独上高楼凝眉空望,叹息楼台之高让自己看不见章台路。后两句点名女主人内心凄婉、空怨的原因。女主人明知丈夫在外风花雪夜,但内心还是怀有期盼,哪怕只看见丈夫离去的背影也好,奈何这点要求也能以满足,只得独自忍受着深院的冷漠寂寥。

  下阕则是女主人内心世界引发的感伤。“雨横风狂三月暮”,其中“横”和“狂”直接点破女主人那异常不平的内心世界。三月的春风细雨原本极其温柔,然而这里雨不是“斜雨”而是“横雨”,风不是“煦风”而是“狂风”,原本美丽的“三月”却饱含着一份无情。“暮”字足见女主人等待之久,或许一天,或许一年,或许一辈子。多情的等待换来的却是无情的深深庭院里的不尽的黑夜。“夕阳无限好”,女主人已无意黄昏,一个“掩”诉尽她内心的凄凉。“无计留春住”看似“无计留春”实则是感叹女子容颜易逝。“士为知己者死,女为悦己者容”,青春未逝况且如此,青春流逝那还有什么盼头呢?此情此景我们完全可以想象得出:一位独处深闺的女子日日期盼着良人,奈何良人却无意家中,成天风花雪夜在外头鬼混;日子一天天过去,自己的青春也一天天消逝,自己又凭什么期盼良人回心转意呢?内心油然升起无限寂寥、感伤、无奈之情来。女主人公最后只能寄情于“落红”,自己恰如那凋谢的落花一去不复返,再无人想起她那令人怜爱的容颜。“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,泪即是为花也是为己,或许是花的残败触动了女子的心事,或许是女子自感身世怜花垂泪。“不语”则表现女主人内心孤寂无人理解的愁苦。“乱红飞过秋千去”更是一种无可奈何的感伤。

  词中写了景,写了情,而景与情又是那样的融合无间,浑然天成,构成了一个完整的意境。读此词,总的印象便是意境幽深,不徒名言警句而已。词人刻画意境也是有层次的。从环境来说,它是由外景到内景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄惨的色彩渲染孤独伤感的心情。从时间来说,上片是写浓雾弥漫的早晨,下片是写风狂雨暴的黄昏,由早及晚,逐次打开人物的心扉。过片三句,近人俞平伯评日:“‘三月暮’点季节,‘风雨”点气候,‘黄昏’点时刻,三层渲染,才逼出‘无计’句来。”(《唐宋词选释》)暮春时节,风雨黄昏;闭门深坐,情尤怛恻。个中意境,仿佛是诗,但诗不能写其貌;是画,但画不能传其神;惟有通过这种婉曲的词笔才能恰到好处地勾画出来。尤其是结句,更臻于妙境:“一若关情,一若不关情,而情思举荡漾无边。”(沈际飞《草堂诗余正集》)王国维认为这是一种“有我之境”。所谓“有我之境”,便是“以我观物,故物皆著我之色彩”(《人间词话》)。也就是说,花儿含悲不语,反映了词中女子难言的苦痛;乱红飞过秋千,烘托了女子终鲜同情之侣、怅然若失的神态。而情思之绵邈,意境之深远,尤令人神往。▲

创作背景

  这是一首写女子闺怨的词,创作时间难以考证,就是作者是谁也难以确定。此词在欧阳修的《六一词》和冯延巳的《阳春集》里都有收录,词牌名分别为“蝶恋花”和“鹊踏枝”。李清照认为是欧阳修所作,她的《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。”王国维在《人间词话》里引用时则是作为冯延巳的作品。在词的发展史上,宋初词风承南唐,没有太大的变化,而欧与冯俱仕至宰执,政治地位与文化素养基本相似。因此他们两人的词风大同小异,有些作品,往往混淆在一起。就像这首词,就很难分辨。

你可知道,今年是老子诞辰3262年不是2591年!
一. 道教尊奉老子为道祖。道教的经书对于老子及其生平多有述说。署名西汉刘向著的《列仙传》,认为老子在殷商时,就降生于世了。《列仙传》云:“老子姓李名耳字伯阳,陈人也。生于殷时,为周柱下史。好养精气,贵接而不施,转为守藏史,积八十余年。

《史记》云二百余年。时称为隐君子,谥曰聃。仲尼至周见老子,知其圣人,乃师之。后周德衰,乃乘青牛车去。入大秦,过西关,关令尹喜待而迎之,知真人也,乃强使著书,作《道德经》上下二卷。”《列仙传》在《史记》的基础上,将老子出生的时间,前推到殷时;同时称老子为真人,列为神仙。

一些道教经书,还对《史记》中有关老子和尹喜相见的场景进行了描绘,并对老子出关之后的情况也作了说明。魏晋之际所出的道书《文始传》和《楼观本起内传》认为,周昭王二十三年(或曰二十五年)五月尹喜见紫气东来,知有圣人将至。同年七月,老子驾青牛薄板车至关,尹喜乃迎入官舍,北面而师事之。老子于官舍百日,为关令授各种道法。

同年十二月,尹喜以疾辞官,迎老子归楼观本宅,斋戒问道。老子乃著道德五千言以授之,并约尹喜于若干年之后,复会于成都青羊之肆。周昭王二十七年,尹喜寻访老子入蜀,在李氏之家见到再次降生的老子,老子显现真身,授尹喜玉册金文,赐号文始先生。此后,老子与尹喜一同仙去。

二. 通常道书对老子及其生平的记载,有两种倾向:一种是将老子直接看成是道的化身,另一种则是以种种不同凡响的托孕、降生之说,来烘托老子的神圣。前一种,如三国时吴道士葛玄所说:“老子体自然而然,生乎太无之先,起乎无因,经历天地终始,不可称载。”后一种,如东晋道士葛洪《神仙传》谓“老子历世降生,世为圣者作师”。

关于老子降生,较完备的一种说法保存在唐末五代杜光庭的《道德真经广圣义》之《释老君事迹、氏族、降生年代》中。杜光庭说:“老君愍时凋弊,欲反神降生,以殷第十八王阳甲十七年庚申之岁托孕于玄妙玉女。”老子“处胎寄慧,与俗不同,八十一年极太阳九九之数,然后乃生”,“当殷二十二王武丁九年庚辰之岁降生也”。杜光庭引《玄妙玉女元君传》说,老君“虽代代应见为帝王师,而未有降世诞生之迹,乃于九清之上,命玄妙玉女降于人间,为天水尹氏之女,嫁李灵飞为妻。老君乃乘日精,驾九龙,化为五色流珠,下入玄妙玉女口中,而寄胞托孕历八十一年,因攀李树而生老君,诞于左胁。当孕之时,神灵卫圣母之身;既生之后,玉女捧接,祥云满庭,日童散晖,月妃掷华,众圣来集,老君乃指李树曰,此吾姓也”。
关于老子的诞辰,道教经书一般认为是商武丁九年庚辰岁二月十五日。除《道德真经广圣义》之外,北宋陈景元《道德真经藏室纂微篇》“开题”中说:“老子母感大流星而有娠,应见于李氏,降生于商室。于商十八王阳甲之十七年岁在庚申,寄胎托娠,经八十一年,极太阳九九之数,其母常逍遥李树之下,而生老子,……当商二十二王武丁之九年,岁在庚辰,二月十五日卯时生也。”宋贾善翔《犹龙传》说:“太上以商王阳甲十八年庚申之岁,驭九龙,分身下降于楚亳之地苦县濑乡曲仁里,寄胎于玄妙玉女,凡八十一年,以武丁九年庚辰岁二月十五日降生,因指李而为姓。”
宋谢守灏所撰《混元圣记》说:“至商十有八世,王阳甲践祚之十七年庚申岁,老君自太清仙境分神化气,乘日精,驾九龙,化为五色流珠下降。时尹氏昼寝,梦天开数丈,众仙捧日出。良久见日渐小,从天而坠为五色珠,大如弹丸。因捧而吞之,觉而有娠。今亳州天静宫有流星坛,即其处。由是容颜益少,神气安闲,所居之室六气和平,冬无凝寒,夏无祁暑,祥光照室,众恶不侵,八十一年不觉其久。至商二十二王武丁之九年庚辰岁二月建寅十五日卯时,圣母因攀李枝,忽从左腋降生。”

三.唐朝尊老子为玄元皇帝。唐玄宗开元三年(715年),诏以二月十五日老子诞辰这一天为玄元节。开成五年(840年),唐文宗卒,武宗继位,敕二月十五日玄元皇帝降生日为降圣节,全国放假一天。后唐明宗天成三年(928年),又敕令,遇二月十五日玄元皇帝降圣节,全国放假三天。

据国家“九五”重点科技攻关项目“夏商周断代工程”公布的《夏商周年表》,商武丁九年为公元前1242年。故2020年为老子诞辰3262年。
#道教文化#


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 【多元配色】vivo S10系列共有四个配色:光致变色版本-绮光焕彩,充满夏日氛围感;青柠,洋溢着青春的朝气和活力;萤石黑,低调却微闪光芒,简洁又充满质感;丝绒
  • ——他在独处的孤寂中,听到了月光的声音。 ——摘自侯泰而《我听见,那时的月光》之《月光照彻》秋晨时常你使我惊奇,但不像今日破晓时洗浴在朝晨虚无的银灰色里 你望
  • 颜色上也是黄色的,涂上就有轻微遮瑕效果我之前看到有人说是用颜色遮盖黑眼圈,不是的哈,这是误解,因为人家成分本身也是在减缓黑眼圈的形成的质地比较轻薄的那种哈,如果
  • 遭遇打击的小陆后又遇上一名干“刑警”的男友,希望男友能帮她追回被骗资金,结果又被骗财骗色,再次失财19万元。遭遇打击的小陆后又遇上一名干“刑警”的男友,希望男友
  • ?这次香港置地联合法国鬼才动画导演和潮玩玩具设计师Nicolas Lesaffra,在霍夫曼雕塑的基础上,再次丰富了闪闪的形象!
  • #婚礼主持人剑威# Wedding|2021.11.24漫天星光,遍地温柔你给的爱,是独家定制的一份祝福 坚鹏&伊丽❤️————————————--酒店
  • 周末备忘录[羞嗒嗒]这是我积攒了两天的快乐[哈哈]看了电影唱了歌,虽然是件很平凡的事情但的确让我感到开心[羞嗒嗒]这种感觉就好像是崩了很久的弦还有压抑的情绪在那
  • #TOP# 将在不久后被分配至首尔龙山区政府,以公益勤务要员的形式服完剩下的兵役,不久后首尔龙山区政府确认了就TOP的服役问题接到了韩国兵务厅的联络,不过龙山区
  • 当地人的说法是,生在四川,吃羊肉要蘸干海椒碟,才对得起冬天。天寒时,温上一壶劲酒,有汤、有肉、有酒,让你从舌尖暖到脚尖。
  • 【浮生一日】⭐⭐⭐⭐vlog大杂烩,剪的非常棒,大千世界,无奇不有(虽然与咱们无关[doge])【#亮亮电影小知识#第五课】活动影像放映机的初步探索[星星]早在
  • 本人脾气好,性格好,有幽默感为人亲和…希望你:也是北京土著 有独立住房,有耐心脾气好其他就看缘分了#脱单##爱情# 》幸福的是他们对自己和生活更有信心。
  • 猪油渣本是一物两产的油中物,中国人最爱这类一体多用的食材,熬出了猪油起码能过上一段滋润日子,而滤干油的猪油渣则是当下应急的快乐。吃的是一口念头,念的是一嘴满足,
  • 如意默容,十方三世一切世间出世间法,唯圣与凡,无不包容,尽其涯际,当知意根圆满一千二百功德。汝观世间解结之人,不见所结,云何知解?
  • #情感#碎碎念和朋友半夜emo并通过身边的实例总结了一个事,对方要是发现你们俩互相都有点意思,确实会缠着你并做出一些实际行动,并不断互相了解,那种偶尔的暧昧和虚
  • 其实他的条件在此前9月拜登给马克龙打电话那次就有声明,简单说就是让美国支持两件事:欧洲自主防务和在北非萨赫勒地区反恐,也就是让美国不要再反对法国发展欧洲联军,以
  • 六,母乳喂养产前必做的准备1、孕8月起轻柔按摩乳房乳头,增强乳房血液循环,分泌更多催乳素催产素,帮助产后催乳。希望这个打卡可以督促大家坚持阅读,在读书中找到快乐
  • 而现在他们给人的感觉就是在摆烂,可我真的很想让这个游戏变好。我喜欢夜之城的故事,我喜欢它的风格情调,我想V、银手、荒坂赖宣这些角色有一个真正的完整的结局,可他们
  • 又在怀旧了 我的vintage角落历经两年了还没掉下来[笑哈哈] 朋友同学送的明信片 晋芳送的林宥嘉唱片里的卡片 大理 小普陀 高中画的地图 杂志上剪下来的…
  • ❷❼ / 拍婚‮照纱‬不‮不能‬爱的‮内室‬简约风用拍‮人摄‬物‮实纪‬的手法将情‮发绪‬挥的淋‮尽漓‬致看似‮杂复‬的湖‮礼蓝‬服却尽‮简显‬约美,‮舒很
  • 我很喜欢看雪,也希望和他一起看,我知道华盛顿的雪更大,漫天白色分不清早晨还是晚上,我想在雪天和你依偎在一起,看上一部爱情电影,感受着手中的咖啡逐渐变凉#银色子弹