一些关于“爱”的思而不学则殆的臆想:
众所周知古代汉语里,“爱”是经常表达“怜惜”“心疼”的,反过来“怜”这个字有时就用作表示爱意(怜子清如水),可见古代汉语的底层逻辑里,“爱”,是与“怜”这种敏感、纤弱、有点哀愁的情感有天然联系。无独有偶,日语里的かなしい也可以同时表记成悲しい(悲伤)和愛しい(可爱),翻翻《古今和歌集》,也可以发现很多歌作描绘对恋人的情愫时,用的是もののあはれ这个词语,也就是“物哀”。
所以可不可以猜测,中日等东亚语言里,爱天生与某种惆怅伤感的情绪联系在一起?而与之形成对比的,则是昂撒语中“love”所强调的“使人快乐”特性。这种语言情感色彩的差别,会不会也影响了不同民族文化对“爱”的基本态度?
众所周知古代汉语里,“爱”是经常表达“怜惜”“心疼”的,反过来“怜”这个字有时就用作表示爱意(怜子清如水),可见古代汉语的底层逻辑里,“爱”,是与“怜”这种敏感、纤弱、有点哀愁的情感有天然联系。无独有偶,日语里的かなしい也可以同时表记成悲しい(悲伤)和愛しい(可爱),翻翻《古今和歌集》,也可以发现很多歌作描绘对恋人的情愫时,用的是もののあはれ这个词语,也就是“物哀”。
所以可不可以猜测,中日等东亚语言里,爱天生与某种惆怅伤感的情绪联系在一起?而与之形成对比的,则是昂撒语中“love”所强调的“使人快乐”特性。这种语言情感色彩的差别,会不会也影响了不同民族文化对“爱”的基本态度?
上周五课上,#国庆# 前最后一节课,我请同学们来台上展示上周留的作业(画“光源氏”或阐述一个你认为能代表“物の哀れ”的艺术作品时)让我和全阶梯教室的同学都震惊了[good][good]有理有据,层层深入,还与中国文化的主体性与日本文化的气质有很强的独创性反思……讲课上我提到的一些点融汇发展得很好,我觉得迎来了我人生的第二次高光[抱一抱][抱一抱](第一次是上世纪末,我在千禧年间拿了北京市奥数第八…) https://t.cn/Ryhptpp
#日本[超话]#
物の哀れは、平安時代の王朝文学を知る上で重要な文学的・美的理念の一つ。折に触れ、目に見、耳に聞くものごとに触発されて生ずる、しみじみとした情趣や、無常観的な哀愁である。苦悩にみちた王朝女性の心から生まれた生活理想であり、美的理念であるとされている 。日本文化においての美意識、価値観に影響を与えた思想である。その最高の達成が『源氏物語』である。
“物哀”是平安时代文学作品中最重要的文学、审美理念之一。每次看到、每次听到,随时都会产生深深的情趣和无常的哀愁。它被视为是从满怀苦恼的女性内心产生的生活理想、审美理念。这种思想对日本文化中的审美意识、价值观都产生了影响。其最高成就是《源氏物语》。
物の哀れは、平安時代の王朝文学を知る上で重要な文学的・美的理念の一つ。折に触れ、目に見、耳に聞くものごとに触発されて生ずる、しみじみとした情趣や、無常観的な哀愁である。苦悩にみちた王朝女性の心から生まれた生活理想であり、美的理念であるとされている 。日本文化においての美意識、価値観に影響を与えた思想である。その最高の達成が『源氏物語』である。
“物哀”是平安时代文学作品中最重要的文学、审美理念之一。每次看到、每次听到,随时都会产生深深的情趣和无常的哀愁。它被视为是从满怀苦恼的女性内心产生的生活理想、审美理念。这种思想对日本文化中的审美意识、价值观都产生了影响。其最高成就是《源氏物语》。
✋热门推荐