2022.01.08
月下の散歩
一人の散歩
一人の食事
一人の映画
30年頃ずっとそうやから!慣れて来た!
なれるてとても怖い事よ〜
なぜなら〜
対人恐怖症になってしまうから!
今何%の若者が"対人恐怖症"ですかね〜
若者だけじゃないかもうね〜〜
今の人々がどうなっているかなあ~
ラズも含めてね〜〜〜
心が弱い〜〜#情感[超话]# https://t.cn/RuQ52aU
月下の散歩
一人の散歩
一人の食事
一人の映画
30年頃ずっとそうやから!慣れて来た!
なれるてとても怖い事よ〜
なぜなら〜
対人恐怖症になってしまうから!
今何%の若者が"対人恐怖症"ですかね〜
若者だけじゃないかもうね〜〜
今の人々がどうなっているかなあ~
ラズも含めてね〜〜〜
心が弱い〜〜#情感[超话]# https://t.cn/RuQ52aU
十年前、三十代が直面した難境であるが、今の三十代どうかな。
原文
2010年中国人婚恋状况调查报告
报告显示,超过40%的受访女性希望理想伴侣的职业是公务员,以下依次是企业管理人员、警察或军人、医生等。这说明女性在择偶中倾向于寻求稳定;超过50%的受访男性对女性的职业没有要求,希望伴侣能够有相对充裕的时间照顾家庭。
大龄女青年的大多数认为男性要有房、有稳定收入和一定积蓄才能结婚.而且希望男性的收入比自己多一倍以上。这反映出当下婚事中不少女性将婚姻视为一种社会保障。
报告显示,24%的单身人士的父母在到处帮他们找对象,只不过没有找到合适的。
报告还显示."80后”在择偶中更遵从父母的意见,因父母反对而与恋人分手。这说明由于“80后”独生子女居多,经济上尚未独立,对父母依赖性更强。
大龄青年们认为,他们多年单身的主要原因是社交圈子太窄、自己不够积极主动、不知如何与异性相处。这说明中国的婚介市场潜力巨大。
[出所]ネットより
自译译文
2010年中国人の恋愛と結婚状況に関する調査レポート
報告によると、アンケートに答える女性のうち、理想的な伴侶の職業が公務員だと答えた人数は最も多い、4割を超え、次に企業の役員、警察官または軍人、医師などの職種が挙げられる。これは、女性が配偶者を選択する時、安定志向であることを物語っている。一方、アンケートを回答する半数の男性は、配偶者の職種にこだわらないが、そのかわりに、なるべく家事の時間を保つことを望んでいる。
ちょっと適齢期を過ぎた女性は大半、マイホーム、それに安定の収入とある程度の貯蓄という三拍子を揃わず男性と結婚するのは無理だと考えるほか、男性の収入が自分の倍以上も希望している。近頃、多くの女性は結婚を一種の社会的な保障と見なす様子が映し出される。
同報告にすれば、独身子供をもつ親の24%が子供の相手探しに駆け回っているが、ふさわしい者が見つからないといる。
そして、配偶者を選択する時、「80後」(1980年代に生まれた人)は年上の世代より親の意見にもっと重要視し、親が反対すれば、恋人と別れにする。なにしろ大部の「80後」は「一人っ子」で、経済上の独立がまだできないため、親に甘える状況が少なくないから。
独身の原因について、適齢期を過ぎた青年は、社交のサークルが小さ過ぎて、あまりにも受動的で、それに異性と付き合いのノーハウが分からないとまとめられる。それは、中国の結婚仲介というビジネス市場の潜在力が、きわめて大きいであることを物語っている。
参考译文
2010年・中国人の恋愛と結婚に関する調査レポート
このレポートは、下記のような事情を明らかにしている。
女性にとり理想の伴侶の職業として、40%以上が公務員を挙げた。企業の管理職、警官や軍人、医師等がこれに続く。これは、女性がパートナーを選ぶ場合、安定志向であることを物語っている。他方男性は、相手の職業にはこだわらず、家事になるべく多くの時間を充てられる人との答えが半数以上を占めた。
適齢期を過ぎた女性の大半は、男性に持ち家、安定した収入とある程度の貯えがなければ結婚しないと考えており、しかも収入が自分の倍以上あることを望んでいる。近ごろ多くの女性が、結婚を一種の社会保障と見なしている様子がうかがわれる。
独身の子をもつ親の24%が、子どもの相手探しに駆けずり回っているが、ふさわしい相手が見つからないでいる。
「80後」(パーリンホウ。1980年代に生まれた男女)が相手を選ぶ際、年上の世代よりも親の意見に従っており、親が反対すれば恋人と別れている。この世代は一人っ子が多く、まだ経済面で自立していないので、親に甘えているためである。
適齢期を過ぎた若者は、自分が独身のままでいる主な理由として、交友の範囲がせまいこと、引っ込み思案であること、異性との付き合い方が分からないこと、などを挙げる。これは、中国で結婚仲介業というビジネス市場の潜在力が、きわめて大きいことを物語っている。
原文
2010年中国人婚恋状况调查报告
报告显示,超过40%的受访女性希望理想伴侣的职业是公务员,以下依次是企业管理人员、警察或军人、医生等。这说明女性在择偶中倾向于寻求稳定;超过50%的受访男性对女性的职业没有要求,希望伴侣能够有相对充裕的时间照顾家庭。
大龄女青年的大多数认为男性要有房、有稳定收入和一定积蓄才能结婚.而且希望男性的收入比自己多一倍以上。这反映出当下婚事中不少女性将婚姻视为一种社会保障。
报告显示,24%的单身人士的父母在到处帮他们找对象,只不过没有找到合适的。
报告还显示."80后”在择偶中更遵从父母的意见,因父母反对而与恋人分手。这说明由于“80后”独生子女居多,经济上尚未独立,对父母依赖性更强。
大龄青年们认为,他们多年单身的主要原因是社交圈子太窄、自己不够积极主动、不知如何与异性相处。这说明中国的婚介市场潜力巨大。
[出所]ネットより
自译译文
2010年中国人の恋愛と結婚状況に関する調査レポート
報告によると、アンケートに答える女性のうち、理想的な伴侶の職業が公務員だと答えた人数は最も多い、4割を超え、次に企業の役員、警察官または軍人、医師などの職種が挙げられる。これは、女性が配偶者を選択する時、安定志向であることを物語っている。一方、アンケートを回答する半数の男性は、配偶者の職種にこだわらないが、そのかわりに、なるべく家事の時間を保つことを望んでいる。
ちょっと適齢期を過ぎた女性は大半、マイホーム、それに安定の収入とある程度の貯蓄という三拍子を揃わず男性と結婚するのは無理だと考えるほか、男性の収入が自分の倍以上も希望している。近頃、多くの女性は結婚を一種の社会的な保障と見なす様子が映し出される。
同報告にすれば、独身子供をもつ親の24%が子供の相手探しに駆け回っているが、ふさわしい者が見つからないといる。
そして、配偶者を選択する時、「80後」(1980年代に生まれた人)は年上の世代より親の意見にもっと重要視し、親が反対すれば、恋人と別れにする。なにしろ大部の「80後」は「一人っ子」で、経済上の独立がまだできないため、親に甘える状況が少なくないから。
独身の原因について、適齢期を過ぎた青年は、社交のサークルが小さ過ぎて、あまりにも受動的で、それに異性と付き合いのノーハウが分からないとまとめられる。それは、中国の結婚仲介というビジネス市場の潜在力が、きわめて大きいであることを物語っている。
参考译文
2010年・中国人の恋愛と結婚に関する調査レポート
このレポートは、下記のような事情を明らかにしている。
女性にとり理想の伴侶の職業として、40%以上が公務員を挙げた。企業の管理職、警官や軍人、医師等がこれに続く。これは、女性がパートナーを選ぶ場合、安定志向であることを物語っている。他方男性は、相手の職業にはこだわらず、家事になるべく多くの時間を充てられる人との答えが半数以上を占めた。
適齢期を過ぎた女性の大半は、男性に持ち家、安定した収入とある程度の貯えがなければ結婚しないと考えており、しかも収入が自分の倍以上あることを望んでいる。近ごろ多くの女性が、結婚を一種の社会保障と見なしている様子がうかがわれる。
独身の子をもつ親の24%が、子どもの相手探しに駆けずり回っているが、ふさわしい相手が見つからないでいる。
「80後」(パーリンホウ。1980年代に生まれた男女)が相手を選ぶ際、年上の世代よりも親の意見に従っており、親が反対すれば恋人と別れている。この世代は一人っ子が多く、まだ経済面で自立していないので、親に甘えているためである。
適齢期を過ぎた若者は、自分が独身のままでいる主な理由として、交友の範囲がせまいこと、引っ込み思案であること、異性との付き合い方が分からないこと、などを挙げる。これは、中国で結婚仲介業というビジネス市場の潜在力が、きわめて大きいことを物語っている。
#イラストで知ろう!イマドキ中国# 【中国的珈琲事情】近年中国でもコーヒーに対する認識が変化し、若者を中心にコーヒーを味わい、楽しむようになっている。今回はかつて「あの茶色くて苦いやつ」と言われていた中国におけるコーヒーがこの数十年の間に遂げてきた劇的な変化をユニークなイラストを交えて見ていこう!https://t.cn/A6ITQOSK
✋热门推荐