非凡阅读《清玄说,换个角度看生活》
生命的幸福在于人的心灵如何与生活对应,在生命里,人人都是有笑有泪,也有幸福与烦忧,这是人间世界的本来面目。人间的困厄横逆固然可畏,但人在横逆困厄之际,没有自处之道,不能找到幸福的开关才是最可怕的。世界的困境牢笼不是为某个人特制的,人人皆然,有人幸福,有人不幸,值得深思。
一个人的一生,恰如潮汐波浪,兴起而又衰落。一个人有坚强广大的心愿,则因缘虽遥,如风筝系线在手,知其始终。生命最尊贵的意义:为别人活着,活到忘记自己的痛苦的地步。面对人生难以管理的生老病死,我们能以起承转合去寻找心灵的故乡。在有限的时空里,做最美的梦。生活在这个世界的人多么像一个风筝,我们手里拿着"名缰利锁",旁观者大喊飞呀飞呀!好风凭借力,送我上青云"人们怀揣梦想"大鹏一日同风起,扶摇直上九万里"。忘记高处不胜寒,飘摇线断,失其所终。生活缺了"从容"与"有情"。在紧张生活里压榨出"无聊"用来"烦恼"“比较""计划生涯"计划向明天更忙碌的生活生去。现代人的"忙碌"可以说"落叶满天不知秋,世人只会数甲子",时间观念只剩下日历,有时日历犹不足以形容,只剩下钟表了,谁会去管生活?一个彻底务实的人是麻木的俗人,一个只知道名利实务的社会,则是僵化的僵俗社会。若没有从容的生活态度与有情的怀抱,牺牲了书画琴棋诗酒花后,务实到最后正好是柴米油盐酱醋茶。
看清"江湖寥落,尓将安归"的困局”的困局,就不用滑入欲望迷茫之泽,向外永无休止地需索,然后用"身不由己"来慰藉缺憾。珠光宝气是历经磨砺,贼光消失后的境像。人外有人,天外有天,贼光收敛、打磨过后,宝光显现。最令人忧心的人,是自以为完美的人,最令人担忧的社会,是文过饰非的社会。不论人或社会。谁没有一些痛觉呢?怕的是不能相濡以沫,相互提供灵药罢了。真正的生活品质是回到自我,清楚衡量自己,在有限条件下追求美好的事物与生活。禅说"深深海底行"!一朵花的兴谢与一个人的成败没有两样,人如果不能回到自我,做更知智慧之追求,使自己明净而了知自然的变迁,有一天只能像花一样凋谢。笼中剪羽,仰看百鸟之翔,侧畔沉舟,坐等阅千帆之过。无非"鸢飞戾天,鱼跃于渊",图个明白。感受生命的丰盈,不是欲望的扩生日,使人生充满意义的不是某一个目标的奔赴,而是每一步都得到心安与踏实。苏轼"此心安处是吾乡”!
一个人不明事理,不是事理有病,而是内心有病。内心澄澈,事理也得到澄清。从污秽的心中呈现出污秽的世界,从清净的心中呈现出清净的世界。包容的心是知道即没有我,世界一样也会继续,时空也不会有一刻中断,这样可以使人怀谦卑之心,从容自重的生活。人生最大的缺憾就是和别人比较,比的结果是和高人比了出自卑,和俗人比出了下流,和下人比出了骄满。外来的比较使我们心灵动荡不能自在,也使得大部分人迷失了自我,障蔽了自己心灵原来的氤氲馨香。律己有助于反观自照,无辩有助于自在放下。"有情无情,同圆种智"!禅宗说"白马入芦花",有人明明是白马,入芦花久了,白白不分,以为自己是芦花了!本来面目可以使我们做一个独立完整的人,时时保持一种爱,学会欣赏美,唯有爱和美才是心灵的故乡。爱的开始是一个眼神,爱的最后是无尽的苍穹。
"竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生"的境界并不是不容易达致,生命中有不少不可逃不可抛的东西,比如情爱。不要指着月亮发誓,因为月有阴晴圆缺!如果要发誓,请对自己发誓~让我门真诚对待人间的一切情爱吧!尽可能不伤害他人和自己。镜花水月本无相干,靠我们的心可使它们相遇并生出永存之美。
宗教文化事实上是一个民族美学、灵感与创意造力的泉源。白鹭立雪,愚人看鹭,聪明见雪,智者观白。有人说"花都谢了,还有什么可看的呢?""看无常呀!"无常才是人生世、山林、浊世、净土中最真实的风景。会看花的人,就会看云、看月、看星辰,在人世中的一切看到智慧。灵魂是一面随风招展的旗子,人永远不要忽视身边的事物,因为它也许正可以飘动你心中的那面旗。
生命的幸福在于人的心灵如何与生活对应,在生命里,人人都是有笑有泪,也有幸福与烦忧,这是人间世界的本来面目。人间的困厄横逆固然可畏,但人在横逆困厄之际,没有自处之道,不能找到幸福的开关才是最可怕的。世界的困境牢笼不是为某个人特制的,人人皆然,有人幸福,有人不幸,值得深思。
一个人的一生,恰如潮汐波浪,兴起而又衰落。一个人有坚强广大的心愿,则因缘虽遥,如风筝系线在手,知其始终。生命最尊贵的意义:为别人活着,活到忘记自己的痛苦的地步。面对人生难以管理的生老病死,我们能以起承转合去寻找心灵的故乡。在有限的时空里,做最美的梦。生活在这个世界的人多么像一个风筝,我们手里拿着"名缰利锁",旁观者大喊飞呀飞呀!好风凭借力,送我上青云"人们怀揣梦想"大鹏一日同风起,扶摇直上九万里"。忘记高处不胜寒,飘摇线断,失其所终。生活缺了"从容"与"有情"。在紧张生活里压榨出"无聊"用来"烦恼"“比较""计划生涯"计划向明天更忙碌的生活生去。现代人的"忙碌"可以说"落叶满天不知秋,世人只会数甲子",时间观念只剩下日历,有时日历犹不足以形容,只剩下钟表了,谁会去管生活?一个彻底务实的人是麻木的俗人,一个只知道名利实务的社会,则是僵化的僵俗社会。若没有从容的生活态度与有情的怀抱,牺牲了书画琴棋诗酒花后,务实到最后正好是柴米油盐酱醋茶。
看清"江湖寥落,尓将安归"的困局”的困局,就不用滑入欲望迷茫之泽,向外永无休止地需索,然后用"身不由己"来慰藉缺憾。珠光宝气是历经磨砺,贼光消失后的境像。人外有人,天外有天,贼光收敛、打磨过后,宝光显现。最令人忧心的人,是自以为完美的人,最令人担忧的社会,是文过饰非的社会。不论人或社会。谁没有一些痛觉呢?怕的是不能相濡以沫,相互提供灵药罢了。真正的生活品质是回到自我,清楚衡量自己,在有限条件下追求美好的事物与生活。禅说"深深海底行"!一朵花的兴谢与一个人的成败没有两样,人如果不能回到自我,做更知智慧之追求,使自己明净而了知自然的变迁,有一天只能像花一样凋谢。笼中剪羽,仰看百鸟之翔,侧畔沉舟,坐等阅千帆之过。无非"鸢飞戾天,鱼跃于渊",图个明白。感受生命的丰盈,不是欲望的扩生日,使人生充满意义的不是某一个目标的奔赴,而是每一步都得到心安与踏实。苏轼"此心安处是吾乡”!
一个人不明事理,不是事理有病,而是内心有病。内心澄澈,事理也得到澄清。从污秽的心中呈现出污秽的世界,从清净的心中呈现出清净的世界。包容的心是知道即没有我,世界一样也会继续,时空也不会有一刻中断,这样可以使人怀谦卑之心,从容自重的生活。人生最大的缺憾就是和别人比较,比的结果是和高人比了出自卑,和俗人比出了下流,和下人比出了骄满。外来的比较使我们心灵动荡不能自在,也使得大部分人迷失了自我,障蔽了自己心灵原来的氤氲馨香。律己有助于反观自照,无辩有助于自在放下。"有情无情,同圆种智"!禅宗说"白马入芦花",有人明明是白马,入芦花久了,白白不分,以为自己是芦花了!本来面目可以使我们做一个独立完整的人,时时保持一种爱,学会欣赏美,唯有爱和美才是心灵的故乡。爱的开始是一个眼神,爱的最后是无尽的苍穹。
"竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生"的境界并不是不容易达致,生命中有不少不可逃不可抛的东西,比如情爱。不要指着月亮发誓,因为月有阴晴圆缺!如果要发誓,请对自己发誓~让我门真诚对待人间的一切情爱吧!尽可能不伤害他人和自己。镜花水月本无相干,靠我们的心可使它们相遇并生出永存之美。
宗教文化事实上是一个民族美学、灵感与创意造力的泉源。白鹭立雪,愚人看鹭,聪明见雪,智者观白。有人说"花都谢了,还有什么可看的呢?""看无常呀!"无常才是人生世、山林、浊世、净土中最真实的风景。会看花的人,就会看云、看月、看星辰,在人世中的一切看到智慧。灵魂是一面随风招展的旗子,人永远不要忽视身边的事物,因为它也许正可以飘动你心中的那面旗。
《茎草集》下册 无量寿经尘封大藏的由来https://t.cn/A6xci1nb
我们应当看到这个真实的佛法,就说《无量寿经》吧,这一千多年都尘封大藏,什么时候定的稿?是在日本投降,一九四几年,四十年代才定稿。现在这个书呢,已经在国外印了四十万册,大家都看到,新印的多精美啊。这是佛教徒的一件大事。中国一直在翻译,来得这么早,汉朝就来了。从安士高第一个翻译的,安士高是一个有神通的和尚,他两次到中国来还债,他这不昧因果,他知道前生的人在中国,就跑到中国来还他的命债,两次都这么样送了命。他是第一个翻译的,可是他翻译的这个不传了。这个事情就是说,即使是这样的人做的事情,也不一定可以留下来。而是另外汉朝一个国外来的人翻译的,流传到现在,就所谓的汉译本,最古的了,从汉朝就翻译的。但还不是头一本,头一本是安士高的。安士高是现在的伊朗人,从伊朗到中国来的,丝绸之路。
实际在中国的佛教,现在考据所谓白马驮经,那只是官方的往来。民间的往来是从秦代就开始了,这流传来的因缘很深了,不然汉明帝做梦(注一),怎么人家会告诉他在印度有圣人。就派人到印度去取经。这不是猜出来的,而是民间早有联络,早有很多事实,知道这个情况,所以才来皇宫回报皇帝,那你瞎说还行啊!不行啊。
所以《无量寿经》跟中国的因缘很深,汉朝就翻译了。中间经过十二译,为什么要翻译十二次,就是大家觉得翻译之后,还需要再翻译一次,还需要再翻译一次,就一直翻译到宋朝就不再翻译了。就从汉到宋,这有可考据的,证明了确确实实有翻译的,有名称的,是什么人,在哪儿翻的,是叫什么名字,这个查出来是十二部。在西晋、东晋之间,翻译了多少次,这都不传了,所以传下来的就是汉译、魏译(曹操)、吴译(孙权),三国时候有两本,就汉、吴、魏这三本,这很古了。而中间从晋跟六朝,一直到隋中间都没有。到唐,菩提流志翻译的,就是所谓唐译,宋又翻译了。现在就唐宋两译存在,这两头存在,中间的都没有。翻译的最多,但是始终没有一个完善之本,所以尘封大藏。
中国这些大德作注解的,都是注解《阿弥陀经》,所以大家念,也念《阿弥陀经》去了。这就形成了一种什么呢?形成了一种对于净土的整个经典有所偏枯,所以我先舅父就说:“这个大经大家都不知道了,就专读小本,而小本只限于秦译,只读鸠摩罗什翻译的,不去读玄奘翻译的,所以这个理解就有所偏枯。”这就是过去净土宗很不足的一个部分。
玄奘大师回来他是进行译场,《心经》他也翻译了,鸠摩罗什翻译了,他又翻译。《心经》他是在路上就遇着了,他去取经的时候,人家交给他,他就翻译了。后来他找这个人,连地方也没有,不但人没有,连那个地方也找不着。这都是菩萨的加持。这个不算之外,他再就是,凡是鸠摩罗什翻译的,他都不翻译。但是只有两种他翻译了,一个是《金刚经》;一个是《阿弥陀经》。就是鸠摩罗什翻译了,玄奘还翻译,这恰恰是它有必要。所以古人不做那个没有用的事情,它有必要。
现在对于玄奘翻译的《金刚经》,有很多人提倡,叫《能断金刚经》,很多人念这个《能断金刚经》。他翻译的就是力求准确,鸠摩罗什知道中国人的口味喜欢简单,所以《阿弥陀经》的十方佛赞,他就是六方佛赞,把其余四方就删掉了,很多地方都是如此。他删掉比喻八功德水的部分,八功德水有八样功德,他也都把它简化了,诸如此类。还有一心不乱之后,为什么可以一心不乱?是阿弥陀佛接引导师的威力加持,“慈悲加佑,令心不乱。”所以他这样一来就使得净土宗,大家的理解有偏枯。
这作注解的,像莲池大师、蕅益大师等等的,也都集中在《阿弥陀经》。真是中国人注解《无量寿经》的,就只有两个人:一个是隋朝的慧远,不是那个在东林的慧远,是隋朝的一个慧远;一个是唐代的嘉祥,三论宗的祖师,只有两个人。那注解《阿弥陀经》的就多多了,而日本人对于《无量寿经》的注解,有很多很多古德。
所以《无量寿经》就尘封大藏,而这是净土第一经,那么中间经过宋朝的王龙舒会集,中间也有缺陷,但是很风行。缺陷很严重,他用他自个儿编的句子,这个不行啊,你不能自己编,这是佛的经,佛的话,你怎么能够以自己的话来说呢,这有很大的毛病。所以后来彭二林有节本,清朝的魏默深又重新会集一次。他是咸丰年间的人,是个桐城派的文学家,文章很有名。他会集之后,确实也是很好,他的就二十四愿,不是四十八愿,但是他把五恶、五痛、五烧全删了。而这一部分呢,总还是很重要的内容,因为你是世间人,在这个人世要学佛,你至少要是一个很好的公民。至于人世中所要做的一切忠信,种种的这些个道德标准,这许许多多的,应当孝顺父母、敬侍师长等等等等的,这也都是必须的。你总不能一方面做恶,种种的都不正规,种种的违法乱纪;你另一边念佛,你就希望这都能消灾免难,还求解脱。这个自己是矛盾的嘛,那你这个念,根本也是假的嘛,动机就是错误的,那有什么用?
——选自《茎草集》
我们应当看到这个真实的佛法,就说《无量寿经》吧,这一千多年都尘封大藏,什么时候定的稿?是在日本投降,一九四几年,四十年代才定稿。现在这个书呢,已经在国外印了四十万册,大家都看到,新印的多精美啊。这是佛教徒的一件大事。中国一直在翻译,来得这么早,汉朝就来了。从安士高第一个翻译的,安士高是一个有神通的和尚,他两次到中国来还债,他这不昧因果,他知道前生的人在中国,就跑到中国来还他的命债,两次都这么样送了命。他是第一个翻译的,可是他翻译的这个不传了。这个事情就是说,即使是这样的人做的事情,也不一定可以留下来。而是另外汉朝一个国外来的人翻译的,流传到现在,就所谓的汉译本,最古的了,从汉朝就翻译的。但还不是头一本,头一本是安士高的。安士高是现在的伊朗人,从伊朗到中国来的,丝绸之路。
实际在中国的佛教,现在考据所谓白马驮经,那只是官方的往来。民间的往来是从秦代就开始了,这流传来的因缘很深了,不然汉明帝做梦(注一),怎么人家会告诉他在印度有圣人。就派人到印度去取经。这不是猜出来的,而是民间早有联络,早有很多事实,知道这个情况,所以才来皇宫回报皇帝,那你瞎说还行啊!不行啊。
所以《无量寿经》跟中国的因缘很深,汉朝就翻译了。中间经过十二译,为什么要翻译十二次,就是大家觉得翻译之后,还需要再翻译一次,还需要再翻译一次,就一直翻译到宋朝就不再翻译了。就从汉到宋,这有可考据的,证明了确确实实有翻译的,有名称的,是什么人,在哪儿翻的,是叫什么名字,这个查出来是十二部。在西晋、东晋之间,翻译了多少次,这都不传了,所以传下来的就是汉译、魏译(曹操)、吴译(孙权),三国时候有两本,就汉、吴、魏这三本,这很古了。而中间从晋跟六朝,一直到隋中间都没有。到唐,菩提流志翻译的,就是所谓唐译,宋又翻译了。现在就唐宋两译存在,这两头存在,中间的都没有。翻译的最多,但是始终没有一个完善之本,所以尘封大藏。
中国这些大德作注解的,都是注解《阿弥陀经》,所以大家念,也念《阿弥陀经》去了。这就形成了一种什么呢?形成了一种对于净土的整个经典有所偏枯,所以我先舅父就说:“这个大经大家都不知道了,就专读小本,而小本只限于秦译,只读鸠摩罗什翻译的,不去读玄奘翻译的,所以这个理解就有所偏枯。”这就是过去净土宗很不足的一个部分。
玄奘大师回来他是进行译场,《心经》他也翻译了,鸠摩罗什翻译了,他又翻译。《心经》他是在路上就遇着了,他去取经的时候,人家交给他,他就翻译了。后来他找这个人,连地方也没有,不但人没有,连那个地方也找不着。这都是菩萨的加持。这个不算之外,他再就是,凡是鸠摩罗什翻译的,他都不翻译。但是只有两种他翻译了,一个是《金刚经》;一个是《阿弥陀经》。就是鸠摩罗什翻译了,玄奘还翻译,这恰恰是它有必要。所以古人不做那个没有用的事情,它有必要。
现在对于玄奘翻译的《金刚经》,有很多人提倡,叫《能断金刚经》,很多人念这个《能断金刚经》。他翻译的就是力求准确,鸠摩罗什知道中国人的口味喜欢简单,所以《阿弥陀经》的十方佛赞,他就是六方佛赞,把其余四方就删掉了,很多地方都是如此。他删掉比喻八功德水的部分,八功德水有八样功德,他也都把它简化了,诸如此类。还有一心不乱之后,为什么可以一心不乱?是阿弥陀佛接引导师的威力加持,“慈悲加佑,令心不乱。”所以他这样一来就使得净土宗,大家的理解有偏枯。
这作注解的,像莲池大师、蕅益大师等等的,也都集中在《阿弥陀经》。真是中国人注解《无量寿经》的,就只有两个人:一个是隋朝的慧远,不是那个在东林的慧远,是隋朝的一个慧远;一个是唐代的嘉祥,三论宗的祖师,只有两个人。那注解《阿弥陀经》的就多多了,而日本人对于《无量寿经》的注解,有很多很多古德。
所以《无量寿经》就尘封大藏,而这是净土第一经,那么中间经过宋朝的王龙舒会集,中间也有缺陷,但是很风行。缺陷很严重,他用他自个儿编的句子,这个不行啊,你不能自己编,这是佛的经,佛的话,你怎么能够以自己的话来说呢,这有很大的毛病。所以后来彭二林有节本,清朝的魏默深又重新会集一次。他是咸丰年间的人,是个桐城派的文学家,文章很有名。他会集之后,确实也是很好,他的就二十四愿,不是四十八愿,但是他把五恶、五痛、五烧全删了。而这一部分呢,总还是很重要的内容,因为你是世间人,在这个人世要学佛,你至少要是一个很好的公民。至于人世中所要做的一切忠信,种种的这些个道德标准,这许许多多的,应当孝顺父母、敬侍师长等等等等的,这也都是必须的。你总不能一方面做恶,种种的都不正规,种种的违法乱纪;你另一边念佛,你就希望这都能消灾免难,还求解脱。这个自己是矛盾的嘛,那你这个念,根本也是假的嘛,动机就是错误的,那有什么用?
——选自《茎草集》
#成年人的世界##情侣日常##超度婴灵虹树先生#
吉时即将为善信启壇超度婴灵道场法事,善信虔诚之心定可感动婴灵,让孽缘善解,发视频后感觉很难过,过程中也出现头晕的情况!
世人诸因缘凑合,或有意,或无意,始于母体堕胎、流产等,提醒婴儿则阴阳时空受身心之磨难,丧入人世之机
轮回近未可期,乃至婴灵于三界受苦、恐惧、不安,或托梦,或以其它方式启发告之、求圆于母体者
世人诸因缘凑合,或轻视,或无视婴灵求圆之父母,以使其心生嗔怨,进而产生阴阳灵体缠索,致母生疾患、或不孕不育,或噩梦丛生、或事业衰退、或家宅不安、或婚姻破裂、或身心不宁等诸般不顺者。
吉时即将为善信启壇超度婴灵道场法事,善信虔诚之心定可感动婴灵,让孽缘善解,发视频后感觉很难过,过程中也出现头晕的情况!
世人诸因缘凑合,或有意,或无意,始于母体堕胎、流产等,提醒婴儿则阴阳时空受身心之磨难,丧入人世之机
轮回近未可期,乃至婴灵于三界受苦、恐惧、不安,或托梦,或以其它方式启发告之、求圆于母体者
世人诸因缘凑合,或轻视,或无视婴灵求圆之父母,以使其心生嗔怨,进而产生阴阳灵体缠索,致母生疾患、或不孕不育,或噩梦丛生、或事业衰退、或家宅不安、或婚姻破裂、或身心不宁等诸般不顺者。
✋热门推荐