#四小魔王海鲜码头[超话]#源极又双叒叕返厂了
时间好像又回到了那时候,自己兢兢业业攒钻石,疯狂臭得瑟自己的钻石,朋友们依然还在,帮我抽的人也还在。现在却变得一地鸡毛。哪哪都不一样了 当然非洲wj还在陪着我@在前程里相遇 [doge]奖励你一个爱的啵啵[舔屏]
虽然是自己的号,但哪哪都有wal的影子 掌飞的照片也迟迟舍不得换。害 这就是深夜emo了吧 经常让wj帮忙看看wal 没找cp对于我来说就是最稳定心态的事情了吧。真就是我最后一个cp了吧 如果第一次没点 早就两周年了。[失望]
五分钟后....当看到wj返图 看到狗al竟然玩了道具排位了qnmd![怒骂][怒骂][怒骂]男人的话果然不能信!那时候就因为个男的点了我(至今我不敢相信我被一个绿茶男给恶心了!) 还说以后不玩道具了 结果就这就这就这!!!!当他的11c50大神不香么!来道具霍霍人!可惜我考研现在退游 不然我非得撞他几局道排,教他做人!!![怒]
时间好像又回到了那时候,自己兢兢业业攒钻石,疯狂臭得瑟自己的钻石,朋友们依然还在,帮我抽的人也还在。现在却变得一地鸡毛。哪哪都不一样了 当然非洲wj还在陪着我@在前程里相遇 [doge]奖励你一个爱的啵啵[舔屏]
虽然是自己的号,但哪哪都有wal的影子 掌飞的照片也迟迟舍不得换。害 这就是深夜emo了吧 经常让wj帮忙看看wal 没找cp对于我来说就是最稳定心态的事情了吧。真就是我最后一个cp了吧 如果第一次没点 早就两周年了。[失望]
五分钟后....当看到wj返图 看到狗al竟然玩了道具排位了qnmd![怒骂][怒骂][怒骂]男人的话果然不能信!那时候就因为个男的点了我(至今我不敢相信我被一个绿茶男给恶心了!) 还说以后不玩道具了 结果就这就这就这!!!!当他的11c50大神不香么!来道具霍霍人!可惜我考研现在退游 不然我非得撞他几局道排,教他做人!!![怒]
游戏2022《BMX XXX》由于内含刺激的性与暴力表现而遭到美国Wal-Mart、Toys R Us、KB Toys等出货通路公司店家拒绝贩售,游戏制作公司Acclaim被迫退让一步修改部分游戏内容,PS2版部分是将Topless模式完全拿掉,而 Xbox方面则因为Xbox主机有所谓保护未成年少年的锁码功能,因此会自动将Topless模式排除掉。
图为今日维也纳国家歌剧院放送的瓦格纳歌剧《女武神》第二幕第四场的中文翻译,图一“我将选他为鲸”这句话乍一看莫名其妙,很低级的翻译错误,不过其中还是有的说的,这里简要做个考证:
这句词的德语原文是“zur Wal kor ich ihn mir”,其中翻译为“鲸”的是“Wal”这个词。查德汉词典,这词确实是这个意思,但放在上下文里面就有问题。比如和图二(同为该剧第二幕第四场)一对照,可以看出“Wal”在这里更像是“战死的崇高英灵”。实际上也确实是这样,这个词在这里其实是等同于英文的“fall”,能够作为参照的除了图二外,还有《齐格弗里德》第三幕第一场Erda那句“der Helden Wal hiess fürsich er sie küren”,揭示“女武神”(Die Walküre)来源的一句话。当然可能是做这个字幕的人确实不懂中文“鲸”的意思,才闹出这个bug吧。
这句词的德语原文是“zur Wal kor ich ihn mir”,其中翻译为“鲸”的是“Wal”这个词。查德汉词典,这词确实是这个意思,但放在上下文里面就有问题。比如和图二(同为该剧第二幕第四场)一对照,可以看出“Wal”在这里更像是“战死的崇高英灵”。实际上也确实是这样,这个词在这里其实是等同于英文的“fall”,能够作为参照的除了图二外,还有《齐格弗里德》第三幕第一场Erda那句“der Helden Wal hiess fürsich er sie küren”,揭示“女武神”(Die Walküre)来源的一句话。当然可能是做这个字幕的人确实不懂中文“鲸”的意思,才闹出这个bug吧。
✋热门推荐