『Monologue Note』全曲双语歌词✍
とめどない 想いを抱きしめて
抱着无法停止的思念
歌い続けるんだ
永远的歌唱着
孤独も音にして 届けてゆこう
让歌声承载着孤独传达给你吧
まだ 終わらない物語
那个还没有完结的故事
想いを巡らす度 流れてる旋律が
每当思绪摇摆不定的时候 脑海里响起的旋律
傷跡さえも癒すように 深く鳴り響いた
像是能磨平伤痕一样 在我的内心深处呐喊
いつの日か夢見てた 未来の扉を今
那一天在梦里出现了 面对着通往未来的大门
叩くように 壊すように
像是用力敲打着 亦或是冲破束缚一般
進んでいくんだ
前进着
飾らないで(どんな時も)
不需要掩饰(无论何时)
ありのままでいいよ(いつでも)
就这样做自己吧(无论何地)
果てしない運命のその先へ
朝着那永无止境 命运的彼岸前进吧
とめどない想いを抱きしめて
我会抱着无法停止的思念
歌い続けるから 孤独を消し去るように
永远的歌唱着 像是为了驱散孤独一样
紡いだメロディ
交织在一起的旋律
忘れない 哀しみや痛みが
每当无法忘记的悲伤和痛苦
疼く度に僕ら
刺痛我们的时候
必ず強くなる そう信じてる
坚信着我们会变得更加强大
まだ 終わらない物語
那个还没有完结的故事
隠しきれないくらい 零れ出た感情が
无法隐藏 而流露出的感情
弱い自分の背中をそっと 押してくれるはずさ
应该在懦弱的自己背后 悄悄的支撑着吧
不完全なハーモニー 正しさが全てじゃない
不完整的和音 正确不意味着一切
カテゴライズ されたくない
不想被打上标签
僕は僕なんだ
我就是我啊
止まらないよ(迷わないよ)
无法停止了(不再犹豫了)
涙は見せないよ(いつでも)
不能再让人看见眼泪了(无论何时)
世界は自分次第で変わる
世界因自己而改变
閉ざしてた 心の片隅で
紧锁着的内心里的那个角落
微かに聞こえてる 過去の自分の声と
隐隐约约可以听见 过去的自己的声音和
閉じ込めたメモリー
被封锁的记忆
変わる事 それが全てじゃない
改变的事情 不止是这些
教えてくれたのは
让我感受到的是
紛れもない 君の優しさだった
真真切切 你的温柔啊
まだ 色褪せないままでいて
趁着颜色还未褪去
きっといつか(どんな事も)
肯定有那样一天(什么事情都)
意味を持つ日が来る(そうだよ)
迎来有意义的那天(是这样啊)
願いを何度でも音にして
无论多少次让歌声承载着愿望
とめどない 想いを抱きしめて
我会抱着无法停止的思念
歌い続けるから 孤独を消しさるように
永远的歌唱着 像是为了驱散孤独一样
紡いだメロディ
交织在一起的旋律
忘れない 哀しみや痛みが
每当无法忘记的悲伤和痛苦
疼く度に僕ら
刺痛我们的时候
必ず強くなる そう信じてる
坚信着我们会变得更加强大
さあ 掻き鳴らせ 永遠に
来吧 让这歌声永不停息
逢坂壮五
monologue note
翻译:原po
無断転載禁止
とめどない 想いを抱きしめて
抱着无法停止的思念
歌い続けるんだ
永远的歌唱着
孤独も音にして 届けてゆこう
让歌声承载着孤独传达给你吧
まだ 終わらない物語
那个还没有完结的故事
想いを巡らす度 流れてる旋律が
每当思绪摇摆不定的时候 脑海里响起的旋律
傷跡さえも癒すように 深く鳴り響いた
像是能磨平伤痕一样 在我的内心深处呐喊
いつの日か夢見てた 未来の扉を今
那一天在梦里出现了 面对着通往未来的大门
叩くように 壊すように
像是用力敲打着 亦或是冲破束缚一般
進んでいくんだ
前进着
飾らないで(どんな時も)
不需要掩饰(无论何时)
ありのままでいいよ(いつでも)
就这样做自己吧(无论何地)
果てしない運命のその先へ
朝着那永无止境 命运的彼岸前进吧
とめどない想いを抱きしめて
我会抱着无法停止的思念
歌い続けるから 孤独を消し去るように
永远的歌唱着 像是为了驱散孤独一样
紡いだメロディ
交织在一起的旋律
忘れない 哀しみや痛みが
每当无法忘记的悲伤和痛苦
疼く度に僕ら
刺痛我们的时候
必ず強くなる そう信じてる
坚信着我们会变得更加强大
まだ 終わらない物語
那个还没有完结的故事
隠しきれないくらい 零れ出た感情が
无法隐藏 而流露出的感情
弱い自分の背中をそっと 押してくれるはずさ
应该在懦弱的自己背后 悄悄的支撑着吧
不完全なハーモニー 正しさが全てじゃない
不完整的和音 正确不意味着一切
カテゴライズ されたくない
不想被打上标签
僕は僕なんだ
我就是我啊
止まらないよ(迷わないよ)
无法停止了(不再犹豫了)
涙は見せないよ(いつでも)
不能再让人看见眼泪了(无论何时)
世界は自分次第で変わる
世界因自己而改变
閉ざしてた 心の片隅で
紧锁着的内心里的那个角落
微かに聞こえてる 過去の自分の声と
隐隐约约可以听见 过去的自己的声音和
閉じ込めたメモリー
被封锁的记忆
変わる事 それが全てじゃない
改变的事情 不止是这些
教えてくれたのは
让我感受到的是
紛れもない 君の優しさだった
真真切切 你的温柔啊
まだ 色褪せないままでいて
趁着颜色还未褪去
きっといつか(どんな事も)
肯定有那样一天(什么事情都)
意味を持つ日が来る(そうだよ)
迎来有意义的那天(是这样啊)
願いを何度でも音にして
无论多少次让歌声承载着愿望
とめどない 想いを抱きしめて
我会抱着无法停止的思念
歌い続けるから 孤独を消しさるように
永远的歌唱着 像是为了驱散孤独一样
紡いだメロディ
交织在一起的旋律
忘れない 哀しみや痛みが
每当无法忘记的悲伤和痛苦
疼く度に僕ら
刺痛我们的时候
必ず強くなる そう信じてる
坚信着我们会变得更加强大
さあ 掻き鳴らせ 永遠に
来吧 让这歌声永不停息
逢坂壮五
monologue note
翻译:原po
無断転載禁止
#伊波杏树#
终于到了明天
音乐剧 「INTERVIEW
~お願い、誰か僕を助けて~」
Team RED的大幕即将拉开
能和非常棒的作品相遇
思考了很多 向大家把想到的每一天表达出来的时候到了
非常期待
也很不可思议的激动了
作为Joan Sr 全力以赴
いよいよ明日。
ミュージカル
「INTERVIEW
~お願い、誰か僕を助けて~」
Team RED幕が開きます!
本当に、素晴らしい作品と出逢い
たくさん思考し、想った日々を
皆様へお届けする時が来る。
とても楽しみで、
不思議なくらい
ドキドキしています。
ジョアン・シニアとしての全てを。
终于到了明天
音乐剧 「INTERVIEW
~お願い、誰か僕を助けて~」
Team RED的大幕即将拉开
能和非常棒的作品相遇
思考了很多 向大家把想到的每一天表达出来的时候到了
非常期待
也很不可思议的激动了
作为Joan Sr 全力以赴
いよいよ明日。
ミュージカル
「INTERVIEW
~お願い、誰か僕を助けて~」
Team RED幕が開きます!
本当に、素晴らしい作品と出逢い
たくさん思考し、想った日々を
皆様へお届けする時が来る。
とても楽しみで、
不思議なくらい
ドキドキしています。
ジョアン・シニアとしての全てを。
【推特】
いよいよ明日。
ミュージカル
「INTERVIEW
~お願い、誰か僕を助けて~」
Team RED幕が開きます!
本当に、素晴らしい作品と出逢い
たくさん思考し、想った日々を
皆様へお届けする時が来る。
とても楽しみで、
不思議なくらい
ドキドキしています。
ジョアン・シニアとしての全てを。
#だれ僕#
いよいよ明日。
ミュージカル
「INTERVIEW
~お願い、誰か僕を助けて~」
Team RED幕が開きます!
本当に、素晴らしい作品と出逢い
たくさん思考し、想った日々を
皆様へお届けする時が来る。
とても楽しみで、
不思議なくらい
ドキドキしています。
ジョアン・シニアとしての全てを。
#だれ僕#
✋热门推荐