Où trouver les chocolats chauds quand les températures baissent doucement ? Une institution parisienne vous appelle. Mont-blanc, comme un dessert princial, est dans votre choix.
Mont-blanc, le plus haut montagne en France. Le chef incontournablement a de l'imagination. Une pâtisserie avec cette forme, des clients sont des désirs des besoins.
Avec Chantilly, la crème blanche. Quand on teste ce gâteau, on sens un corpus de embellissement. On est dans une vue de sommet. Parfois, un movement de sport.
Petit, mais imaginaire, Angelina depuis 1903 vous accueille dans une terrasse de vue, avec beaucoup de spirits de motion.
Mont-blanc, le plus haut montagne en France. Le chef incontournablement a de l'imagination. Une pâtisserie avec cette forme, des clients sont des désirs des besoins.
Avec Chantilly, la crème blanche. Quand on teste ce gâteau, on sens un corpus de embellissement. On est dans une vue de sommet. Parfois, un movement de sport.
Petit, mais imaginaire, Angelina depuis 1903 vous accueille dans une terrasse de vue, avec beaucoup de spirits de motion.
Voilà 如此
作词 : Barbara Pravi/Lili Poe
作曲 : Barbara Pravi/Iggit
Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi
请听我讲 我是一位尚未成名的歌者
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
提及到我 同你的爱人或是你的挚友
Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
向他们讲起这个深色虹膜女孩在追逐她的痴狂梦想
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
我 只想写出可以打动你们的故事
C'est tout
别无他求
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
如此 如此 如此 这就是我
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
我在这里 也许不堪 或者恐惧
Me voilà dans le bruit et dans le silence
我在这里 无论嘈杂 还是沉寂
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
看着你眼前的我 也许这躯壳里的我还没有完全消失
Regardez moi, avant que je me déteste
看着你眼前的我 不要等到我变得厌恶自己
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
我还能对你倾诉些什么他人无法表达的话语
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là
我值得拥有的不多 我把他们全部呈现给你
Voilà
如你所见
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
如此 如此 如此 这就是我
Me voilà même si mise à nue c'est fini
我在这里 即使赤裸 走向终点
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
我的嘴巴 我的尖叫 这样的我 如此不堪
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
如此 如此 如此 都在这里
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
我的梦想 我的欲望 生老病死 一笑了之
Me voilà dans le bruit et dans le silence
我在这里 无论嘈杂 还是沉寂
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
请你别走 我苦苦哀求 再陪我片刻
Ça m'sauvera p't'être pas, non
无药可救的我
Mais faire sans vous j'sais pas comment
如果失去了你 就再也没有活着的理由
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
请你像爱一个永远不会复活的朋友那般爱我
J'veux qu'on m'aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
我无法欣赏自己天生的轮廓 所以我渴求被爱
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
如此 如此 如此 这就是我
Me voilà même si mise à nue c'est fini
我在这里 即使赤裸 走到终点
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
我在这里 喧嚣围绕 怒火中烧
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
请看着我 我的眼睛 我的手掌
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
我的全部 我的嘴巴 我的尖叫
Me voilà, me voilà, me voilà
这就是我
Voilà, voilà
如此 如此
Voilà, voilà
如此 如此
Voilà
一切如你所见
作词 : Barbara Pravi/Lili Poe
作曲 : Barbara Pravi/Iggit
Écoutez-moi, moi la chanteuse à demi
请听我讲 我是一位尚未成名的歌者
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
提及到我 同你的爱人或是你的挚友
Parler leur de cette fille aux yeux noirs et de son rêve fou
向他们讲起这个深色虹膜女孩在追逐她的痴狂梦想
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
我 只想写出可以打动你们的故事
C'est tout
别无他求
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
如此 如此 如此 这就是我
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
我在这里 也许不堪 或者恐惧
Me voilà dans le bruit et dans le silence
我在这里 无论嘈杂 还是沉寂
Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
看着你眼前的我 也许这躯壳里的我还没有完全消失
Regardez moi, avant que je me déteste
看着你眼前的我 不要等到我变得厌恶自己
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
我还能对你倾诉些什么他人无法表达的话语
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai, je le dépose là
我值得拥有的不多 我把他们全部呈现给你
Voilà
如你所见
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
如此 如此 如此 这就是我
Me voilà même si mise à nue c'est fini
我在这里 即使赤裸 走向终点
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
我的嘴巴 我的尖叫 这样的我 如此不堪
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
如此 如此 如此 都在这里
Moi mon rêve mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
我的梦想 我的欲望 生老病死 一笑了之
Me voilà dans le bruit et dans le silence
我在这里 无论嘈杂 还是沉寂
Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
请你别走 我苦苦哀求 再陪我片刻
Ça m'sauvera p't'être pas, non
无药可救的我
Mais faire sans vous j'sais pas comment
如果失去了你 就再也没有活着的理由
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
请你像爱一个永远不会复活的朋友那般爱我
J'veux qu'on m'aime, parce que moi je sais pas bien aimer mes contours
我无法欣赏自己天生的轮廓 所以我渴求被爱
Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
如此 如此 如此 这就是我
Me voilà même si mise à nue c'est fini
我在这里 即使赤裸 走到终点
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
我在这里 喧嚣围绕 怒火中烧
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
请看着我 我的眼睛 我的手掌
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
我的全部 我的嘴巴 我的尖叫
Me voilà, me voilà, me voilà
这就是我
Voilà, voilà
如此 如此
Voilà, voilà
如此 如此
Voilà
一切如你所见
背pre的稿子背到快两点,早上到教室发现老师没来,然后回家了中午去ens吃crous,沉浸式留学在ens的crous实现了。放眼望去那么大个食堂,别说中国人,连个亚洲人的脸都没看见。
吃完转了转然后去旁边的musée des confluences转一圈经典etudiante免费门票,法国政府特别爱学生moins 26 ans
下午法语课等车迟到快二十分钟,一进教室就被老师批了,关门的时候还不小心按到灯了,整个教室的灯都被我摁灭了...
法国人讲的法语课我居然听懂了,震惊我自己0.5年。今天学passé compose,虽然之前学过但还是忘了avoir做助动词后面动词不用性数配合,老师讲masculin et féminin 都是一样的
做题的时候和旁边英国同学猜了半天,英国同学问pourquoi,老师说c’est comme ça!
法国人特别爱说C’est la vie,系主任上课经常说英文版的This is life!
还是没记住助动词什么时候用être什么时候用avoir
下课回家去集市买点吃的结果被老板塞了n大袋菜!老板一直说cadeau cadeau我又震惊了一直问c’est vrai ??最后给钱给老板 老板还不要 还一直给我比心[泪][泪]这个老板就是我到法国的第三天去他那边买桃子,他还送我一个猕猴桃 的那个老板!
老板太好了 https://t.cn/R0Ho6OR
吃完转了转然后去旁边的musée des confluences转一圈经典etudiante免费门票,法国政府特别爱学生moins 26 ans
下午法语课等车迟到快二十分钟,一进教室就被老师批了,关门的时候还不小心按到灯了,整个教室的灯都被我摁灭了...
法国人讲的法语课我居然听懂了,震惊我自己0.5年。今天学passé compose,虽然之前学过但还是忘了avoir做助动词后面动词不用性数配合,老师讲masculin et féminin 都是一样的
做题的时候和旁边英国同学猜了半天,英国同学问pourquoi,老师说c’est comme ça!
法国人特别爱说C’est la vie,系主任上课经常说英文版的This is life!
还是没记住助动词什么时候用être什么时候用avoir
下课回家去集市买点吃的结果被老板塞了n大袋菜!老板一直说cadeau cadeau我又震惊了一直问c’est vrai ??最后给钱给老板 老板还不要 还一直给我比心[泪][泪]这个老板就是我到法国的第三天去他那边买桃子,他还送我一个猕猴桃 的那个老板!
老板太好了 https://t.cn/R0Ho6OR
✋热门推荐